El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 
NUEVO. Visita el Corpus de Locuciones Coloquiales del Español de México

Chile

 

Resultados con "aro" en Chile

aro (m.) pendiente (joyería) Perdí uno de mis aros, ¿me ayudai a buscarlo? dialecto

Otros términos en donde figura "aro" (o similar)

a full 1) (loc. adj.) repleto, lleno. La casa de Érica estaba a full y el carrete terminó no antes de las cinco. 2) (loc. adj.) muy dedicado a o entusiasmado con algo. Rosana está a full con su carrera. Es la número uno de la facultad. 3) (loc. adv.) totalmente, completamente. Sus viejos la apoyaron a full y ahora ella es una escritora famosa. 4) (loc. adv.) a la máxima capacidad. Lo vieron pasar a full con la moto.
a la chuña (loc. adv.) 1) arrojado algo al aire (monedas, golosinas, etc.) para que sea recogido por los presentes. Tiraron dulces a la chuña en la fiesta de Pablo. 2) con verbos como tirar y mandar, deshacerse de algo sin pensar en las consecuencias. Clara estuvo por mandar a la chuña su trabajo para seguir a su pololo a Inglaterra, pero él terminó la relación. 3) en grandes cantidades, en abundancia (dicho de algo que sobra). La pobre de Maritza siempre tuvo penas para tirar a la chuña.
a lo gringo (loc. adj.) sin ropa interior. ¿Te acordai cómo se llama la película con la famosa escena de Sharon Stone que andaba a lo gringo?
achacado (adj.) entristecido. Estaba achacada porque rechazaron su propuesta de proyecto.
agarrar papa (loc. v.) 1) entusiasmarse mucho por algo. ¡Ya agarraron papa con ese videojuego nuevo y no quieren dejarlo ni para ir al baño! 2) creer algo ingenuamente. Le dije que me iba a casar con ella si lo hacía y agarró papa.
amarrete (sust./adj.) tacaño, avaro. Los escoceses tienen fama mundial de amarretes.
aperrado (adj.) resistente, robusto, no delicado, que no se asusta ante las incomodidades. Para estudiar en la universidad debes ser muy aperrado: no sería raro que tengas que pasar más de una noche en vela dentro de una misma semana.
apretado (adj.) tacaño, avaro. Es tan apretado que no me ofreció ni un vaso de agua.
arveja (f.) guisante, chícharo (legumbre). Mamá, ¿llevamos arvejas frescas o enlatadas? dialecto
asaltacunas (sust. invariable) persona que tiene relaciones sentimentales o sexuales con otras mucho más jóvenes. Todos empezaron a llamarme asaltacunas cuando supieron que mi novio es menor que yo.
balacear (v.) disparar varias veces con un arma de fuego. Pasaron en moto y balacearon el negocio de don Joaquín. / Rafael fue balaceado por su propio hermano. dialecto
bencinera (f.) establecimiento donde se venden carburantes, gasolinera. La bencinera que está cerca de mi casa tiene precios muy caros. dialecto
canuto 1) (sust./adj.) protestante, evangélico. Llegó un canuto puntualmente a las ocho de la mañana del domingo a tocar el timbre a mi casa para predicar, despertando gente. 2) (m.) arma de fuego. Los flaites sacaron los canutos y empezó la balacera.
carreteado (adj.) 1) muy usado o maltratado. No quise comprar la bicicleta de Patrick porque la vi muy carreteada. 2) muy activo o movido, de fiesta en fiesta. Pablo y Mara pasaron un fin de semana carreteado y el lunes no podían levantarse.
carretear (v.) salir a divertirse. Me contaron que te fuiste a carretear anoche; ¿adónde?
chaucha 1) (f.) moneda de escaso valor. La alcancía no tenía más que chauchas. / ¿Por qué rompiste tus juguetes? ¿Acaso crees que me costaron dos chauchas? 2) voz usada para advertir de un peligro. ¡Chaucha que viene tu papá!
chuleta (f.) puntapié en el trasero. Los sacaron del bar a chuletas.
colgar los guantes (loc. verbal) morir (proveniente del ambiente de boxeo). El dictador por fin colgó los guantes y se declaró fiesta en todo el país.
comunacho (sust./adj., despectivo) comunista, de izquierda como ideología política. Los comunachos celebraron la visita de Fidel.
con los crespos hechos (loc. adv.) con los verbos "dejar" y "quedarse", dejar a alguien o quedar alguien esperando una cosa que nunca se verifica. La última vez que me prometió que iba a conseguirme ese programa, me dejó con los crespos hechos; ya no le creo un carajo. / Todos los que habíamos comprado las entradas para el concierto nos quedamos con los crespos hechos cuando anunciaron que la banda no iba a venir.
coscacho (m.) coscorrón. ¡Mamá! ¡Miguel y Pedro me agarraron a coscachos porque no les quise dar el control remoto de la televisión! dialecto
cuático (adj.) 1) raro, complicado (dicho de persona). ¿Por qué no quieres ir a la fiesta? ¡Que erí cuático! 2) raro, insólito, fuera de lo común. Qué cuático lo que pasó hoy: al vecino de enfrente se lo llevaron preso.
cuchuflí (f.) travestí (por el así llamado barquillo relleno de dulce de leche, especialidad chilena). El pobre de Fulvio se dio cuenta en el hotel de que su polola era una cuchuflí. / Las cuchuflíes entraron a la boutique de moda para comprar vestidos nuevos.
cuma (sust. y adj. invariable en género) persona de baja cultura, percibida como ociosa, tal vez delincuente o vándala, poco higiénica. Los cumas armaron un escándalo cuando perdió su equipo.
dar jugo (loc. v.) 1) fastidiar con desvaríos, haciendo o diciendo cosas contradictorias o incoherentes. Estuvo dando el medio jugo en la clase y al final lo mandaron con el director. 2) ser inepto o ejecutar las cosas irresponsablemente, con poca seriedad. ¿Quién te dijo que hicieras eso así? ¡Estai puro dando jugo!
de un paraguazo (loc. adv.) todo junto, simultáneamente, de una sola vez. Cinco grupos de turistas alemanes llegaron al hotel de un paraguazo, causando un caos.
del uno (loc. adj./loc. adv.) muy bueno, excelente; muy bien. El reloj que me regalaron me vino del uno, porque el que tenía se le rompió la correa.
flaituneado (adj. despectivo) transformado, modificado, personalizado (dicho de vehículos). Álvaro es ése del taxi flaituneao.
fogonear (v.) descartar, eliminar. Fogonearon la idea porque la consideraron estrafalaria.
funa (f., voz de origen mapuche: ‘podrido’) acto de denuncia pública contra personas o instituciones consideradas culpables de un delito pero que no han sido condenadas por el sistema de justicia. Yo estuve en la funa que le armaron al asesino de Víctor Jara.
funero (sust./adj.) manifestante de protesta pública contra personas o instituciones consideradas culpables de un delito y que no han sido condenadas por el sistema de justicia. Arrestaron a una funera extremista que trató de prenderle fuego a la casa del funao.
gallito (m.) enfrentamiento entre dos contrincantes sentados frente a frente, con una mesa en medio. Cada uno apoya el codo de un brazo a la mesa y ambos enlazan la mano respectiva. Cada quien hace fuerza en sentido contrario al brazo con el que se compite, y gana el que doblega al oponente (también en sentido figurado). Los obreros ganaron el gallito que estaban haciendo con la empresa para obtener mejores salarios.
gringo (sust./adj.) proveniente de Estados Unidos. Estafaron a turistas gringos vendiéndoles terrenos inexistentes. / Dicen que el ejército gringo ha sufrido muchas más pérdidas en Iraq desde que terminó la guerra que durante la guerra.
guachapear (v.) robar, hurtar, arrebatar (también guachipetear). Vicente dijo que le guachapearon la mochila saliendo de la escuela y por eso no pudo hacer la tarea. / Dos lolos andaban guachipeteando fruta en el mercado.
guagua (sust. f. invariable en género) bebé. En el hospital, de repente todas las guaguas empezaron a llorar. dialecto; voz de origen quechua
hijo de papi (loc. sust.) hijo de gente adinerada, que todo lo tiene gracias a ellos (también hijo de papá). A aquel hijo de papi le pagaron toda la carrera de administración de empresas y luego le compraron una compañía.
huaso (sust.) 1) campesino de la zona central. Los huasos del fundo llevaron las vacas al corral. 2) (adj.) cosa propia de la zona central del país. Ésta es una zona huasa: aún se pueden ver diariamente costumbres campesinas que se originaron en la colonia. dialecto
huevón (pronunciado güeón, y con variantes escritas weón, güeón y hueón) 1) (sust./adj.) estúpido. El hermano de mi novia es un huevón. 2) (m.) apelativo, término usado para dirigirse a un amigo varón. ¡Hey, hueones, vamos al cine! 3) (sust.) persona, individuo. Hace como una hora llegó un güeón y preguntó por ti. / ¿Qué te dijo esa weona?
huevonaje (m., despectivo) grupo de personas indignas (también hueonaje, wevonaje y weonaje). La mocha empezó cuando un picante le sacó la madre enfrente del hueonaje, y todos lo empezaron a palanquear.
jugosear (v.) 1) fastidiar con desvaríos, haciendo o diciendo cosas contradictorias o incoherentes. Le gustaba participar en debates nomás pa’ jugosear. 2) ser inepto o ejecutar las cosas irresponsablemente, con poca seriedad. Lo regañaron por jugosear en la pega.
loco apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. Hey, loco, ¿mañana vení a jugar fútbol con nosotros?
maraco (m.) hombre homosexual. Valente me mira muy raro; estoy pensando que es medio maraco.
mecha (f.) robo de mercancía (ropa, en particular) en establecimientos comerciales (jerga del hampa). Yasnady era pulenta pa’ la mecha, nunca la arrestaron.
mechoneo (m.) novatada, molestia hecha a los estudiantes de primer año universitario. No estaba preparada para el mechoneo y trató de rebelarse cuando le untaron pintura fosforescente en los brazos.
micro (f.) autobús de transporte público. Lo cogotearon mientras esperaba en el paradero de micros. dialecto
monra (f.) acto de introducirse en un edificio para robar. Les falló el plan de la monra y los arrestaron.
paco (m.) agente de policía. Cuando llegaron los pacos, todo el mundo fingió no haber visto nada.
pajarón (sust./adj.) distraído, negligente. Siendo un pajarón, a Román se le olvidó entregar la tarea de matemáticas y por eso no aprobó la clase.
parar la chala (loc. v.) morir (también parar las chalas). Hicieron todo lo que pudieron, pero el paciente paró la chala igualmente.
pararse (v.) ponerse de pie, levantarse de la cama. El joven se paró para darle el asiento a la señora embarazada. dialecto
parquear (v.) aparcar, estacionar un vehículo. Me multaron por parquear la moto en la acera. dialecto
pasturri (f.) droga química, residuo de la elaboración de cocaína, conocida también como pasta base. Pillaron a uno de mis vecinos vendiendo pasturri desde su casa.
pegar el palo (a alguien) (loc. v.) exigir o cobrar mucho dinero. Cuando entré a la universidad, me pegaron el palo: tuve que pagar dos millones de un paraguazo.
pelusa (sust. invariable en género) (también pelusón) 1) niño o adolescente de clase social popular. Miren al pelusa que va al otro lado de la calle... yo creo que anda en algo raro. 2) niño o adolescente fastidioso. Oye, ¡dile al pelusón de tu hermanito que no moleste más!
pichicata 1) (f.) cualquier droga 2) (f.) cocaína. Los agarraron antes de que pudieran deshacerse de la pichicata.
pindy (f.) persona de buen aspecto, un poco tonta y a quien le gusta destacar y ser el centro de la atención. El término deriva de un programa de televisión de carácter humorístico de los años 70 y 80. Tenía una sección donde se parodiaban los programas de concursos de esos tiempos, con sonrientes y curvilíneas modelos que entregaban los premios. Pindy era el nombre de la modelo de esta parodia. Ella no hablaba, sólo sabía sonreír, hacer gestos entre coquetos y estúpidos, y cruzarse constantemente frente a la cámara. "¡Pindy, no se cruce por la cámara!", le decía el animador constantemente. Quienes trabajamos con cámaras le decimos Pindy a cualquier persona que se atraviese en un momento inoportuno.
pingüino (sust./adj.) colegial, escolar. El título del artículo era "Rebelión pingüina por extensión de la jornada escolar". / Castigaron al pobre pingüino por haber roto el pantalón del uniforme.
pitearse (v.) matar, eliminar. Los soldados se pitearon a cuanta gente pudieron. / Se nos cayó el computador y nos lo piteamos.
poncear (v.) besarse con distintas personas durante una única reunión social, común en las fiestas de los pokemones, tribu urbana juvenil. Terminé con la Jennifer porque me contaron que estuvo ponceando en el carrete del otro curso.
rajúo (sust./adj.) afortunado. ¡Son rajúos esos weones! ¡Ganaron con ese equipo tan charcha!
ratonear (v.) en los enfrentamientos deportivos, dedicarse exclusivamente a la defensa, sin atacar (jerga deportiva). Era natural que perdieran, ¡si ratonearon todo el partido!
refri (m.) frigorífico, refrigerador. Saca el postre del refri, que ya llegaron los invitados.
ronquita (f.) travestí (con alusión al timbre de voz masculino). Unos homofóbicos atacaron a una ronquita y la mandaron al hospital.
schopero (m.) jarra individual para cerveza. Mis parientes de Austria me regalaron este schopero de peltre. dialecto
torpedo (m.) papelito con apuntes o cualquier otro método para introducir información para uso, no autorizado, de estudiantes en los exámenes. Expulsaron a Rodrigo cuando le encontraron un torpedo escondido en la manga durante los exámenes finales.
tratativa (f.) negociación que se hace para llegar a un acuerdo sobre temas comerciales, laborales, políticos, económicos, etc. Chile y Perú paralizaron las tratativas para profundizar el pacto comercial. dialecto
tuto (m.) sueño, dormida. Estaba haciendo tuto en el sofá cuando entraron los patos malos por la ventana. / Estaba tan cansado que me pegué un buen tuto y desperté como tuna.
vedetto (m.) artista masculino de striptease. Contrataron a un vedetto para la despedida de soltera de Inés.
verde (m.) carabinero, agente del cuerpo de policía uniformado (por el color del uniforme; jerga del hampa). ¡Corraaaan, llegaron los verdeees!
volado 1) (adj.) drogado. En esa discoteca todo el mundo anda volado. 2) (sust.) drogadicto, vicioso. Echaron al volado del local porque estaba molestando a la clientela.
yuta (f.) policía (la policía en general: la yuta; el agente de policía: el yuta) (jerga delictual). Alguien le avisó a la yuta de la mocha, pero llegaron tarde.

Palabras similares encontradas:

apoyaron, tiraron, sharon, rechazaron, agarraron, avaro, raro, charo, empezaron, pasaron, caros, sacaron, contaron, costaron, celebraron, anunciaron, entraron, armaron, mandaron, llegaron, regalaron, álvaro, fogonearon, arrestaron, ganaron, estafaron, guachapearon, pagaron, llevaron, aron, untaron, cogotearon, multaron, pillaron, pegaron, parodiaban, castigaron, pitearon, ratonearon, atacaron, expulsaron, paralizaron, contrataron, echaron

Chile

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
a full
a huevo
a la chuña
a la cochiguagua
a la diabla
a lo gringo
a tota
abrazando postes
acabar
achacado
achacarse
achaplinarse
achuntarle
acomedido
agarrar papa
aguinaldo
agüita
ají
ajo y agua
amarrete
ameritar
ampolleta
angurri
año del ñauca
aperrado
apitutado
apretado
apretar cachete
aro
arrugar
arveja
asaltacunas
asopado
atao
ataoso
atochamiento
balacear
balacera
balsa
barra brava
básquet
bencinera
billullo
bofe
boletería
bolsear
canuto
capo
cara o sello
carabinero
caramañola
carreteado
carretear
carril
carrilearse
cartucho
catete
chaucha
che
chela
chicotazo
chicote
chuleta
chulo
chupamedias
chupar
churreta
colgar los guantes
colgarse
colorín
columpiar
comadre
comunacho
con los crespos hechos
concha
conchesumadre
conchudo
concuño
coscacho
cototo
cototudo
cranear
creerse la muerte
cuático
cucho
cuchufleta
cuchuflí
cuernos
cuero
cuico
culear
cuma
cupo
curado
curarse
cuye
dar jugo
darle al clavo
darse una matada
de más
de miedo
de un paraguazo
dejar la escoba
del guan
del uno
descartuchar
descueve
despelote
dije
flaituneado
flaitunear
fleto
florero
fogonear
fome
forro
fregar
fregón
funa
funado
funar
funcar
funero
gallada
gallito
gallo
gamba
garúa
garuar
gringo
Gringolandia
grupiento
grupo
guácala
guachapear
guacho
guagua
guagualón
guaguatero
guanaco
guañaño
hijo de papi
hincha
hinchada
huaso
hueco
huevada
huevear
huevón
huevonaje
huichi pirichi
igual
importar un comino
incursionar
jugosear
jugoso
julepe
junior
Kino acumulado
loco
lolo
lomo de toro
longi
loquera
maraco
maricón
mariposón
masoca
mate
mecha
mechera
mechón
mechoneo
mechudo
medio
merca
metiche
micro
mijo
milico
mina
mino
monra
monrear
monrero
morlaco
motelear
paco
paja
pajarón
pajearse
pajero
palanquear
paleta
parar la chala
pararse
parche curita
parquear
partuza
pasar piola
pasturri
patanear
patente
pato malo
patota
pegar el palo
pegarse el alcachofazo
pegarse la cachá
peinar la muñeca
pelado
pelusa
penca
pencazo
pendejada
pendejo
pichicata
pichicatear
pichintún
pichiruchi
pichula
Pindy
pingüino
pintoso
piola
pique
pirigüín
pitearse
pito
pituco
pitufo
pituto
poncear
ponceo
poncio
ponerse las pilas
porfa
rajúo
rallar la papa
rati
ratonear
rayarse
rebuscárselas
refri
reversa
rico
rollo
ronquita
rostizar
rotisería
roto
sacar la madre
schopero
seco
sepa moya
sicosiado
sicosiar
torpedo
trapicarse
tratativa
tula
tuto
urgido
vaca
vale
valer callampa
vedetto
veintiúnico
velador
velorio
verde
vereda
verle el ojo a la papa
viejo
viejo verde
volado
volantín
yapa
yorugua
yunta
yuta
zamarreada
zamarreo
zancudo
zapallo


Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Paula Miranda, Susana Cancino, Cuchitril, Mario Calvo Aliaga, Iván Butorovic, Rodrigo González Lilloy Diego Salazar.



Crea tus propios regalos con Zazzle

Vuelve a la página principal


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2018. Todos los derechos reservados.