El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com
 

Argentina

 

Resultados con "dale" en Argentina

dale interjección que expresa acuerdo. ¿Querés ir al cine? -- ¡Dale!

Otros términos en donde figura "dale" (o similar)

cabeza (sust./adj. inv. en género; despectivo) persona de clase social baja, inculta y de modales rústicos. A la mayoría de los cabezas les gusta la cumbia villera.
gotero (m.) cuentagotas. Dale la medicina al gatito con un gotero. dialecto
grasa (sust. invariable en género) persona inculta, de modales rústicos, con mal gusto. Es fácil reconocer a un grasa: es el que lleva un peine a la vista en el bolsillo trasero del pantalón, escupe en la calle, y se saca los mocos en el auto cuando el semáforo está en rojo.
pillado (sust.) persona de modales afectados. Yo apenas lo toqué, pero el pillado ese se largó a llorar igual. / Liliana es una pillada que no te compra nada si no es en el shopping.

Palabras similares encontradas:

modales

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Argentina

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Daniel H. Ferreirós, Gerardo Mollo, Mariel Mulet, Francisco M. Herranz, Carlos Marinccioni, Constanza Galarza, Bárbara Gill, Carlos Morales y Nora López.

"Chorra": letras de un tango en lunfardo

Mafalda


Copyright © 1997-2018. Todos los derechos reservados.

Vuelve a la página principal


Última actualización: 12 de abril, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.