Jergas de habla hispana

Resultados con "tumbar" en todos los países

tumbar (República Dominicana) (v.) robar (también tumbarse). El niño se tumbó las canicas de la tienda.
tumbar (Puerto Rico) (v.) robar (también tumbarse). El niño se tumbó las canicas de la tienda.
tumbar (Panamá) (v.) robar (también tumbarse). El niño se tumbó las canicas de la tienda.
tumbar (México) (v.) robar (también tumbarse). Si no quieres que te tumben la bici, ponte trucha y cómprale un par de buenas cadenas y candados, porque acá están gruesos los rateros.
tumbar (Cuba) (v.) robar (también tumbarse). El niño se tumbó las canicas de la tienda.
tumbar (Colombia) (también tumbarse) (v.) 1) robar. El niño se tumbó las canicas de la tienda. 2)  estafar. Huy, hermano, yo creo que ahora sí me tumbaron: el aparatico ese que dizque purificaba el agua y que me costó un ojo de la cara, no hace un carajo. 3) conquistar a una persona. Eduardo quiere tumbarse a Flora. ––Pobrecito, esa vieja es inmamable. 4) matar, asesinar (en Antioquia). ¿Cuándo tumbaron a Pablo Escobar?

Otros términos en donde figura "tumbar" (o similar)

a la bartola (España) (loc. adv.) ociosamente, despreocupadamente (con los verbos "tirarse" o "tumbarse"). Mañana es día de fiesta y yo me tiraré todo el día tumbado a la bartola. Ver documentación
ajumao (República Dominicana) (adj.) borracho. No estaba tan ajumao como para no darse cuenta de que alguien le quería tumbar la billetera.
jodedera (Cuba) (f.) 1) broma, chacota, acto intencional con el propósito de molestar a alguien. Me escondí detrás de las cortinas de jodedera y asusté a mi papá. 2) molestia, fastidio. Vino mi vecino otra vez con la jodedera de que tengo que tumbar mi árbol porque caen muchas hojas en su propiedad.
quebrar (Colombia) (v.) matar, asesinar. Cuidado, ni se le ocurra ir a la Calle del Cartucho: allá lo quiebran sólo por tumbarle mil barras.

Palabras similares encontradas:

tumbarse", tumbarle

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 26 de enero, 2020

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2020. Todos los derechos reservados.