Jergas de habla hispana

Resultados con "siempre" en todos los países

siempre (México) (adv.) al fin, en definitiva. Los García siempre no van a ir a Cuba este año. dialecto
siempre (Colombia) (adv.) al fin, en definitiva. ¿Siempre solucionó el problema con su propiedad? dialecto

Otros términos en donde figura "siempre" (o similar)

a la chuña (Chile) (loc. adv.) 1) arrojado algo al aire (monedas, golosinas, etc.) para que sea recogido por los presentes. Tiraron dulces a la chuña en la fiesta de Pablo. 2) con verbos como tirar y mandar, deshacerse de algo sin pensar en las consecuencias. Clara estuvo por mandar a la chuña su trabajo para seguir a su pololo a Inglaterra, pero él terminó la relación. 3) en grandes cantidades, en abundancia (dicho de algo que sobra). La pobre de Maritza siempre tuvo penas para tirar a la chuña.
a la tela (Perú) (loc. adv.) elegantemente vestido (traje formal). Pancho siempre anda bien a la tela porque gana harto villegas.
a las caiditas (México) (loc. adv.) con el propósito de obtener algo sin esfuerzo o gasto propio, aprovechándose del ajeno (con los verbos estar/andar). Narciso siempre anda a las caiditas con los amigos, a ver si consigue que alguno le deje copiar los CDs que compran.
a poco (México) 1) (loc. adv.) acaso, expresión que pide confirmación o conformidad (usada siempre con interrogativo). ¿A poco le dijiste eso al profe delante de toda la clase? -- ¿A poco no? ¿Qué crees, que no me iba a atrever? 2) interjección de sorpresa, admiración, incredulidad. ¿Supiste que a Ramón lo reprobaron en el examen final? -- ¡A poco!  Ver documentación
agalambado (México) (adj.) tonto (en el sur del país). Rosario siempre se burla de un viejo agalambado que vende periódicos en la esquina.
agringarse (Panamá) (v.) adoptar el estilo o las costumbres de la gente de EEUU. Lorena se agringó mucho desde que la mandaron a estudiar un año a un colegio de Boston. Ahora ya no le gusta comer sancocho y pide siempre que le hagan "meatloaf".
agringarse (México) (v.) adoptar el estilo o las costumbres de la gente de EEUU. Lorena se agringó mucho desde que la mandaron a estudiar un año a un colegio de Boston. Ahora ya no le gusta desayunar chilaquiles y pide siempre que le hagan "pancakes".
agringarse (Colombia) (v.) adoptar el estilo o las costumbres de la gente de EEUU. Lorena se agringó mucho desde que la mandaron a estudiar un año a un colegio de Boston. Ahora ya no le gusta comer ajiaco y pide siempre que le hagan "meatloaf".
aguaje (Venezuela) (m.) jactancia, presunción, alarde. Siempre hace mucho aguaje de todo, pero no sabe hacer nada.
aguaje (República Dominicana) (m.) jactancia, presunción, alarde. Siempre hace mucho aguaje de todo, pero no sabe hacer nada.

...¡demasiados resultados!

La lista de resultados para la clave de búsqueda ha sido truncada.

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 26 de enero, 2020

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2020. Todos los derechos reservados.