El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "serruchar" en todos los países

serruchar (Bolivia) (v.) tratar de quitarle a alguien lo que le pertenece. ¿Por qué estás tratando de serrucharle el novio a Pamela, si sabes que él la adora?
serruchar (Colombia) (v.) estafar para obtener dineros públicos. El ministro serruchó unos 100 melones con el contratista del sistema de transporte público.

Otros términos en donde figura "serruchar" (o similar)

madrugar (Bolivia) (a alguien) (v.) anticiparse al ataque de un contrincante o rival, tomándolo desprevenido (también en sentido figurado). No dejés que te madruguen; ese ‘cumpa’ tuyo te quiere serruchar la corteja.
ñato (Bolivia) 1) (sust.) chico, muchacho 2) (sust.) novio. Me gusta la ñata de Ricardo; voy a ver si se la puedo serruchar.
serruchar el piso (Argentina) (loc. v.) tratar de hacer a un lado a alguien o quitarle lo que le pertenece. Pamela me anda serruchando el piso para sacarme el puesto en la oficina.
serruchar el piso (Costa Rica) (loc. v.) tratar de hacer a un lado a alguien o quitarle lo que le pertenece. Pamela me anda serruchando el piso para quedarse con mi puesto en la oficina.
serruchar el piso (Panamá) (loc. v.) tratar de hacer a un lado a alguien o quitarle lo que le pertenece. Pamela me anda serruchando el piso para quedarse con mi puesto en la oficina.
serruchar el piso (Uruguay) (loc. v.) tratar de hacer a un lado a alguien o quitarle lo que le pertenece. Pamela me anda serruchando el piso para sacarme el puesto en la oficina.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.