El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "salado"

Usado en Argentina:

salado (adj.) muy caro, costoso. Los precios en este supermercado están cada vez más salados.

Compartido por Colombia, México y Perú:

salado (adj.) desafortunado, con mala suerte. El pobre de Valentín está más salado que bragueta de carnicero; se acababa de comprar un carro nuevo y se lo estrellaron.

Compartido por Costa Rica, Guatemala, Honduras y Venezuela:

salado (adj.) desafortunado. El pobre de Pancho está salado; se acababa de comprar un carro nuevo cuando lo chocaron.

Usado en Cuba:

salado (adj.) desafortunado, con mala suerte (con los verbos estar / ser / andar). El pobre de Paco está bien salao; acababa de arreglar su carro cuando lo chocaron.

Usado en España:

salado (adj.) gracioso, simpático, chistoso (también saleroso). Mi vecina irlandesa es muy salada sobre todo porque todavía no ha aprendido a hablar bien el castellano y dice cada barbaridad. / Agustín se enamoró de una malagueña salerosa.

Compartido por Nicaragua y República Dominicana:

salado (adj.) desafortunado, con mala suerte (con los verbos ser / estar / andar). El pobre de Pancho está bien salado; se acababa de comprar un carro nuevo cuando se estrelló.

Usado en Uruguay:

salado (adj./sust.) algo intensamente bueno o malo. Mi profesor de historia es un salado; siempre relata acontecimientos interesantes y poco conocidos del pasado.  Ver documentación

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2018. Todos los derechos reservados.