El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "raca" en todos los países

raca (Bolivia) (sust./adj. invariable en género) tacaño. Bernardo es un raca, nunca lo he visto soltar un peso para nada.
raca (EEUU (& Spanglish)) (f.) especie de armazón o soporte para colgar ropa (de "clothes rack"). Ve a colgar ese vestido en la raca donde lo encontraste, hija; yo no voy a pagar esos precios por tu ropa.

Otros términos en donde figura "raca" (o similar)

a matraca (Guatemala) (loc. adv.) borracho. Andábamos todos bien a matraca cuando se nos ocurrió llevarle serenata a la patrona.
aguantar (Argentina) (v.) 1) ayudar. ¿Podés aguantarme con estas imágenes? No sé cómo modificarlas. 2) prestar, cuando el objeto pedido es considerado importante o valioso por el prestador. ¿Me aguantás tu llave de la oficina? No encuentro la mía. 3) ser el más potente, invencible; usado como expresión de jactancia, desafío. (El barrio) Barracas aguanta.
araca (Argentina) interjección de advertencia (jerga del hampa; en desuso). ¡Araca, la cana!
atracada (Argentina) (f.) acción y efecto de comer y beber excesivamente, atracón, y por extensión, cualquier actividad en exceso. Nos pegamos una atracada de mariscos en el restaurante nuevo.
atracada (Cuba) (f.) acción y efecto de comer y beber excesivamente, atracón. Nos dimos una atracada de mariscos en el restaurante nuevo.
atracada (México) (f.) acción y efecto de comer y beber excesivamente, atracón. Nos dimos una atracada de mariscos en el restaurante nuevo.
atracado (Cuba) 1) (sust./adj.) tacaño, avaro. Los turistas que acaban de llegar son todos unos atracaos; ninguno me dio propina por cargar sus maletas. 2) (sust./adj.) pedante. ¡Qué atracá es Michelle! Me dijo que no sé escribir bien.
atracar (Chile) (v.) tener un encuentro apasionado (sin llegar al sexo). Julia y Marcos estaban atracando en el garage cuando los encontró el padre de ella.
atracar (Perú) 1) (v.) asentir, aceptar. Le propusieron un trabajo nuevo y ella atracó. / Espero que atraquen mi solicitud para un préstamo en el banco. 2) (v.) creer. Ese cuento que no tienes plata pa' pagarme ya nadie te lo atraca.
báscula (México) (f.) revisión corporal hecha a una persona con los brazos y piernas extendidos (con los verbos pasar, dar, hacer). El otro día me atracaron y que me dan báscula… hasta mis boletos del metro se llevaron. / Pinches tiras siempre se manchan cuando en el antro les hacen la báscula a las chavas.
berraco (Colombia) (también verraco) (sust.) persona diestra, hábil. Daniela es una berraca en matemáticas, siempre saca las calificaciones más altas. 2) (adj.) furioso. No se le crucen a don Anselmo: está berraco porque este año tuvo que pagar más impuestos que nunca. 3) (adj.) difícil, complicado. El examen de "teoría de la medida" estaba berraquísimo, y sólo tres lo pasamos. 4) con la conjunción ni y el artículo definido (loc. adj.) enorme, descomunal. Profe, qué pena que no pude venir a la clase, pero estuve toda la semana tirado en la cama con una gripa ni la berraca.
bicla (Perú) (f.) bicicleta. Te doy 50 soles por tu bicla, ¿atracas?
bomba (Venezuela) (f.) gasolinera. Yo nunca pongo gasolina en las bombas Texaco; esos tipos son unos tracaleros. dialecto
bracas (Guatemala) (adj. invariable) enojado. Estoy bien bracas con mi marido porque se fue con sus amigotes y no me llevó al cine como había prometido.
canalillo (España) (m.) espacio entre los pechos de una mujer, escote. Anoche atracaron a María cuando volvía a su casa del trabajo, pero no le quitaron el dinero porque lo llevaba metido en el canalillo.
carraca (Colombia) (f.) mandíbula, quijada. A los que están empericados se les nota porque les tiembla la carraca.
characato (Perú) (sust./adj.) persona oriunda de Arequipa. Emma está muy orgullosa de ser characata.
chingar a su madre (México) (loc. v.) 1) frase usada como insulto fuerte. ¡Y que el gobernador se vaya mucho a chingar a su madre, ultimadamente! 2) conjugada en el pretérito, indica la desgracia o ruina de algo o alguien. Con el paso del huracán las palmeras del malecón chingaron a su madre. 3) conjugada en el presente del indicativo, se dice a modo de maldición. ¿Que el América perdió? ¡Chingas a tu madre! / ¡Chingo a mi madre si no me consigo un jeep como ese!  Ver documentación
clavarse (Paraguay) (v.) quedar decepcionado o defraudado por algo que se creía valioso. ¡Te clavaste, Mario! ¡Ese libro no vale nada, y vos pagaste tres guaracas por él! / Jaime se clavó con esa arpía; ¡se acaba de casar y ya quiere el divorcio!
de traca (España) (loc. adj.) muy malo, pésimo. Vimos una representación de Hamlet de traca.
emberracar (Colombia) (v.) enfurecer; emberracarse enfurecerse. Si sigue llegando a esta hora, va a hacer emberracar a su mamá. / Los tombos se emberracaron cuando la gente los empezó a putear.
emberracar (Panamá) (v.) enfurecer; emberracarse enfurecerse. Hizo emberracar al profe con su respuesta sarcástica. / Los tongos se emberracaron cuando la gente los empezó a carajear.
en pura (Colombia) (loc. adv.) muy rápidamente (también en pura verraca). Un tipo me sacó la billetera y salió en pura verraca.
felpar (México) (v.) arruinarse, fracasar, echarse a perder. ¿Cómo va tu noviazgo con aquella venezolana? --Ya felpó; se fue pa' su tierra.
fracatán (Puerto Rico) (m.) mucho, gran cantidad. Ese muchacho me dijo un fracatán de fecas.
fracatán (República Dominicana) (m.) mucho, gran cantidad, un montón. Hay un fracatán de turistas en la playa.
gafado (España) (adj.) plagado por la mala suerte. La construcción de esa torre parece estar gafada. Cada vez que avanzan, un huracán o un terremoto la destruye.
gallito (Venezuela) (f.) roseta de maíz (en Maracaibo). ¿Quién estuvo comiendo gallitos en el sofá? dialecto
guaraca (Paraguay) (f.) guaraní (unidad monetaria paraguaya). ¿Cuántas guaracas ganás vendiendo fruta en la calle?
guaraca / huaraca (Perú) 1) (f.) honda. En la sierra los niños cazan lagartijas con sus guaracas. 2) (f.) cuerda para el trompo. Mejor compra otra huaraca para tu trompo, porque esa ya está muy gastada y se te va a romper. dialecto; voz de origen quechua
guascazo (Colombia) (m.) azote dado con algo blando pero doloroso, como un cinturón; latigazo. El jinete le dio un guascazo al caballo, que salió en pura verraca. dialecto
huaracazo (Perú) (m.) borrachera (palabra proveniente de huaraca). Don Nicanor y su compadre se mandaron tal huaracazo que al día siguiente no se acordaban de lo que hicieron.
jaracatal (Guatemala) (m.) gran cantidad. Es que tenemos un jaracatal de hijos y nada qué comer.
macarla (República Dominicana) (loc. v.) no tener éxito en algo, fallar, fracasar. ¡Tenías que macarla! Te dije que apostaras por el número doce!
maraca (Argentina) (sust./adj.) hombre homosexual afeminado (también adj. maracaibo). El maraca de Rodrigo se babosea con el pibe del ciber... / ¿Sos maraca, vos, que me mirás así? / Creo que Marcelo es medio maracaibo; tiene 40 años y nunca ha tenido novia.
maraca (Chile) (sust. f./adj.) prostituta. Weón, ¿cuál fue la maraca que te pringó?
maraca (Uruguay) (sust./adj.) hombre homosexual afeminado (también adj. maracaibo). ¿Sos maraca, vos, que me mirás así? / Creo que Ricardo es medio maracaibo; tiene 40 años y nunca ha tenido novia.
maracachafa (Colombia) (f.) mariguana (también mariacachafa). Me acuerdo de que cuando fuimos al concierto unos tipos estaban fumando maracachafa y hasta me ofrecieron.
matraca (Venezuela) (f.) soborno. Aquí todo se soluciona dando matraca.
nomás (Paraguay) 1) (adv.) solamente. Cómprelo, nomás cuesta cinco mil guaracas. 2) partícula que añade énfasis a la oración. ¡Espéreme nomás! dialecto
pacharaco (Perú) (sust./adj.) de mal gusto, vulgar (cayendo en desuso). Gloria es una pacharaca--no tiene idea de cómo combinar los colores. / No me gusta esa música pacharaca.
paniqueada (Colombia) (f.) ataque de pánico. Yo ya había resuelto medio examen, pero cuando un problema no me salió, me pegué una paniqueada ni la verraca y no pude hacer más hasta que me tocó entregar.
paracaidista (Bolivia) (sust.) persona que se presenta a un sitio sin ser invitada. Hace una semana que llegaron a mi casa unos paracaidistas, parientes de mi mujer.
paracaidista (Costa Rica) (sust.) persona que se presenta a un sitio sin ser invitada. Hace una semana que llegaron a mi casa unos paracaidistas, parientes de mi mujer.
paracaidista (México) (sust.) quien ocupa un terreno o una vivienda abusivamente. Tuvieron que arrestar a los paracaidistas para que abandonaran esa tierra.
paracaidista (Nicaragua) (sust.) persona que se presenta a un sitio sin ser invitada. Hace una semana que llegaron a mi casa unos paracaidistas, parientes de mi mujer. / Me cayeron dos paracaidistas el mes pasado.
pelarse (Guatemala) 1) (v.) tener éxito o fracasar, dependiendo del contexto. Se pelaron con ese juego de video, está tuanis. / Julio se peló, perdió tres clases. 2) (v.) enloquecer momentáneamente. Rita se peló y bailó hasta sobre la mesa sin zapatos.
pringa (Chile) (f.) contagio de una enfermedad venérea. No iba con las maracas por miedo a la pringa.
puñeta (España) interjección de asombro, irritación, enojo (también puñetas). ¡Puñeta! ¡Fíjate por dónde caminas! 2) en plural y con el verbo “hacer”, término usado para expresar rechazo o para expresar que algo es inservible, es un fracaso o que ha dejado de funcionar. ¡Vayan a hacer puñetas y déjenme en paz! / El disco duro se fue a hacer puñetas.
rácano (España) (sust./adj.) tacaño, avaro. Todos dicen que doña Anselma es una rácana.
racataca (Panamá) (sust./adj. invariable en género) persona inculta, con mal gusto (también raca). El reggaetón es el tipo de música que más les gusta a los racatacas.
rescatista (Costa Rica) 1) (sust. inv. en género) persona adiestrada para efectuar operaciones de rescate. Decenas de rescatistas internacionales vinieron a ayudar a los damnificados del huracán. 2) (adj. inv. en género) relacionado con el acto de rescate. Ese perro rescatista estaba muy bien entrenado: encontró a varias personas enterradas entre los escombros del edificio. dialecto
rescatista (Guatemala) 1) (sust. inv. en género) persona adiestrada para efectuar operaciones de rescate. Decenas de rescatistas internacionales vinieron a ayudar a los damnificados del huracán. 2) (adj. inv. en género) relacionado con el acto de rescate. Ese perro rescatista estaba muy bien entrenado: encontró a varias personas enterradas entre los escombros del edificio. dialecto
rescatista (Honduras) 1) (sust. inv. en género) persona adiestrada para efectuar operaciones de rescate. Decenas de rescatistas internacionales vinieron a ayudar a los damnificados del huracán. 2) (adj. inv. en género) relacionado con el acto de rescate. Ese perro rescatista estaba muy bien entrenado: encontró a varias personas enterradas entre los escombros del edificio. dialecto
shumo (Guatemala) (sust./adj., despectivo) persona vulgar, ordinaria, de mal gusto. Estaba tan a matraca que fue a cantinear a una shuma.
sonar (Argentina) 1) (v.) morir. Anoche sonó el abuelo de Adrián. 2) (v.) padecer de una enfermedad seria. Fede está sonando; los doctores no saben si va a sobrevivir. 3) (v.) fracasar, perder, terminar mal. ¡Sonaste! Tenés que salirte del juego.
sonar (Uruguay) 1) (v.) morir. Anoche sonó el abuelo de Adrián. 2) (v.) padecer de una enfermedad seria. Fede está sonando; los doctores no saben si va a sobrevivir. 3) (v.) fracasar, perder, terminar mal. ¡Sonaste! Tenés que salirte del juego.
sulatrán (Cuba) (sust./adj.; coloq.) persona sumamente servil, aduladora (de la combinación de sumiso, lacayo y tracatán). La secretaria sulatrana iba a la tintorería a recoger los trajes del licenciado. / Había varios sulatranes en la oficina: oportunistas y arrastraos a más no poder.
trácala (México) (f.) estafa, fraude. Fue una trácala en la que caíste si pagaste por este tipo de servicio, porque es gratuito para los residentes.
trácala (Venezuela) (f.) estafa, fraude. Fue una trácala en la que caíste si pagaste por este tipo de servicio, porque es gratuito para los residentes.
tracalada (Argentina) (adv.) mucho, gran cantidad (en la prov. de Córdoba). Había tracalada de peces en ese río antes de que pusieran esta fábrica acá.
tracalear (México) (v.) engañar, embaucar, estafar. Lo tracalearon con un juego a base de apuestas y perdió la casa.
tracalear (Venezuela) (v.) engañar, embaucar, estafar. Lo tracalearon con un juego a base de apuestas y perdió la casa.
tracalero (México) (sust./adj.) estafador. Fuimos a demandar a una fulana tracalera que trató de vender un terreno que es de nuestra propiedad.
tracalero (Venezuela) (sust./adj.) estafador. Fuimos a demandar a una fulana tracalera que trató de vender un terreno que es de nuestra propiedad.
tracatán (Cuba) (sust./adj.) persona servil, aduladora. Yo no soy la tracatana de nadie. Cuando no estoy de acuerdo con algo que dice mi jefa, se lo digo.
tripioso (Puerto Rico) (adj.) (de la jerga en inglés "trip", viaje o alucinación causada por alguna droga) 1) muy bueno, excelente. Estas fotos están tripiosas. 2) divertido. Tirarse en paracaídas fue lo má tripioso.
tronar (México) 1) (v.) no tener éxito en algo, fallar, fracasar. El noviazgo de Gilda y Marcos tronó cuando él supo que ella tenía interés en otro. 2) (v.) reprobar o quedar suspendido en un examen o curso. Me tronaron en la prueba de química. 3) matar con arma de fuego. Nos los vamos a tronar si vienen a chingar a este barrio.
verraco (Cuba) (sust./adj.) 1) idiota, imbécil. ¡Verraca! Para que se sequen bien, los vasos lavados hay que virarlos. 2) ingenuo. Tu sobrino es tan verraco que me creyó cuando le dije que cuando yo era chama actué en una película.
volante (Colombia) (m.) hoja con publicidad para distribución en la calle o en los buzones. Vi a Daniel repartiendo volantes en la Avenida Caracas. ¿Perdería el trabajo en la fábrica? dialecto

Palabras similares encontradas:

matraca, barracas, araca, atracada, atracaos, atracando, atraca, atracaron, berraca, atracas, tracaleros, bracas, carraca, characata, guaracas, traca, emberracarse, verraca, fracasar, fracatán, maracaibo, huaraca, jaracatal, maraca, maracachafa, pacharaca, paracaidistas, maracas, fracaso, tracalada, tracalearon, tracalera, tracatana, paracaí, caracas

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.