El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "pichicatear"

Usado en Argentina:

pichicatear (v.) potenciar a un animal de competición (caballo, galgo, etc.), un vehículo, o hasta un atleta usando sustancias químicas o por medio de cualquier otro método ilegal (del italiano "pizzicare", pellizcar). Ese matungo no puede haber ganado, viejo. Para mí que lo pichicatearon. / Para mejorarle la salida al Dodge, le pichicateo la nafta mezclándola con óxido nitroso. / Se supo más tarde que la campeona se había pichicateado antes, durante y después de las Olimpiadas. (m.) pichicateo. Tuvieron que recurrir al pichicateo para mejorar las prestaciones del equipo.

Usado en Chile:

pichicatear (v.) potenciar a un animal de competición (caballo, galgo, etc.), un vehículo, un atleta, o hasta un aparato informático usando sustancias químicas o por medio de cualquier método ilegal (del verbo italiano "pizzicare", pellizcar). Fabián dice que se puede pichicatear un módem de 128 para que suba a la velocidad de 256. / Sin pichicateo tu Mustang no va a llegar lejos. / Se supo más tarde que la campeona se había pichicateado antes, durante y después de las Olimpiadas. (m.) pichicateo Está aumentando el pichicateo entre universitarios.

Usado en Honduras:

pichicatear (v.) escatimar. No me esté pichicateando. Ya le dije el precio y no regateo.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.