El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "pete" en todos los países

pete (Argentina) (m., vulgar) acto de felación.
pete (Uruguay) (m., vulgar) acto de felación.

Otros términos en donde figura "pete" (o similar)

apestado (Uruguay) (sust./adj.) que padece de una enfermedad pasajera como el resfriado o la gripe. No me gusta laburar en la ventanilla en el invierno. Siempre llegan sepetecientos apestados a toser y estornudar en mi cara. dialecto
bolero (México) (m.) limpiabotas. Octavio y Ramiro se hacían competencia en el parque chambeando como boleros. dialecto
chachi (España) 1) (adj.) bueno, positivo. Mañana vamos a subir al monte. ––¡Chachi! Pues voy con vosotros. 2) (adv.) bien (con variante un tanto infantil, chachi piruli). He oído un poco del CD de U2 que se ha comprado Mario y está chachi piruli. 3) (adv.) afirmación: sí. ¿Te apetecen unas patatas bravas? —Chachi.
champetearse (Colombia) (v.) perder calidad, volverse vulgar. Esa serie en el canal RCN era buena, pero ya se champeteó.
chapeado (México) (adj.) sonrosado (también chapeteado). El bebito está bien bonito, chapeadito. dialecto
chapeteado (México) (adj.) sonrosado. Cada vez que se avergonzaba se ponía bien chapeteada. dialecto
chapetera (Colombia) (f.) borrachera (en la costa atlántica). Se pegó culo ‘e chapetera y se vomitó encima.
chompetear (México) (v.) pensar, reflexionar, meditar (en el noroeste del país—caló pandillero). Estuve chompeteando toda la tarde y se me ocurre un plan para conseguir una nave para ahora en la noche.
chupete (Argentina) (m.) objeto con una parte de caucho o goma en forma de pezón para que chupen los niños pequeños. ¿Dónde quedó el chupete del nene? dialecto
chupete (El Salvador) (m.) moretón en el cuello o en otra parte del cuerpo hecha por besos demasiado apasionados. Clara ha de tener un chupete en el cuello; mirá cómo no se ha quitado la bufanda, con el calor que hace aquí adentro.
chupete (México) (m.) moretón en el cuello o en otra parte del cuerpo hecha por besos demasiado "apasionados". Clara ha de tener un chupete en el cuello; mira cómo no se ha quitado la bufanda, con el calor que hace aquí adentro.
chupete (Uruguay) (m.) objeto con una parte de caucho o goma en forma de pezón para que chupen los niños pequeños. ¿Dónde quedó el chupete de la gurisa? dialecto
cinchar (Argentina) (cayendo en desuso) (v.) 1) trabajar duramente para realizar algo. Estuvimos cinchando varios meses hasta que por fin terminamos de armar el sitio web. 2) animar, apoyar a un atleta o equipo deportivo. Todos los amigos de Valeria cincharon por ella en la competencia de natación.
cinchar (Uruguay) 1) (v.) trabajar duramente para realizar algo. Estuvimos cinchando varios meses hasta que por fin terminamos de armar el sitio web. 2) (v.) animar, apoyar a un atleta o equipo deportivo. Todos los amigos de Valeria cincharon por ella en la competencia de natación.
clachar (México) (v.) observar, vigilar con la mirada (en el norte). Yo la estaba clachando y vi cuando guardó las llaves debajo del tapete.
clavo (Honduras) (m.) 1) problema. No encuentro la solución para todos estos clavos. 2) estorbo, dicho de persona que actúa como tercer incómodo (con el verbo hacer). No me pude trincar a Miriam porque la prima nos estaba haciendo clavo. 3) acto malicioso intencional para perjudicar a alguien (con el verbo hacer). Bernadette me hizo clavo con mi jefe. Le dijo que yo tenía intenciones de irme con la competencia.
comiso (Colombia) (m.) pequeña cantidad de comida que se lleva consigo. ¿Usted trajo comiso a una pinche competencia de dos horas? ¿No le dijeron que nos iban a dar almuerzo gratis cuando se terminara? dialecto
competencia (Argentina) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Bolivia) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Chile) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Colombia) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Costa Rica) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Cuba) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Ecuador) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (El Salvador) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Guatemala) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (México) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Panamá) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Paraguay) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Perú) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Puerto Rico) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (República Dominicana) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Uruguay) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competencia (Venezuela) (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
competición (España) (f.) competencia deportiva. Eduardo se estaba entrenado para una competición de esgrima. dialecto
copete (Chile) (m.) bebida alcohólica. Vamos a tomarnos unos copetes para festejar tu cumpleaños.
darle (Argentina) (a alguien) (loc. v.) encontrar apetecible sexualmente. ¿Le das a la rubia? ¿Viste qué buena que está?
escopeteado (España) (adj.) apurado, con prisa. Ayer anduve tan escopeteada que ni tiempo tuve de comer.
florero (Chile) (sust. inv. en género) persona egocéntrica (también florero de mesa). Me da vergüenza salir con la Pilar. Se toma unos copetes y se transforma en florero de mesa. / De todas tus hijas, la más simpática es la Fran. ¡Es toda una florerito!
gallo (México) 1) (m.) escupitajo. Los niños estaban haciendo competencias para ver quien aventaba más lejos los gallos. 2) (m.) cigarro de mariguana. Nos quedan dos gallos; hay que ir a conseguir más mota. 3) nota falsa emitida al cantar o hablar. Lo asustó un ruido y se le salió un gallo casi al final de la canción. 4) competidor favorito (del ambiente de las peleas de gallos). Quedé bien agüitado después de las elecciones porque perdió mi gallo.
garbeo (España) (m.) paseo sin meta fija. ¿Te apetece dar un garbeo?
guachapear (Chile) (v.) robar, hurtar, arrebatar (también guachipetear). Vicente dijo que le guachapearon la mochila saliendo de la escuela y por eso no pudo hacer la tarea. / Dos lolos andaban guachipeteando fruta en el mercado.
hacerla (México) (loc. v.) 1) lograr algo, tener éxito. Si el examen tuviera que ver con la música contemporánea, ya la tendrías hecha. / Si me dan el préstamo, ya la hice y me lanzo a comprar la casa. 2) ser competente, hábil. Ese equipo de softbol no la hace, va a perder todos los juegos de la temporada. 3) (en negativo) ser el colmo. ¡Ya ni la haces, René! Te pido que me ayudes a mover estos muebles, y tú te pones a ver la tele.
hasta el copete (Chile) (loc. adj.) harto, hastiado.
hasta el copete (México) (loc. adj.) harto, hastiado. Traes hasta el copete a tu pobre papá con tanto capricho. Déjalo en paz un rato.  Ver documentación
hasta el copete (Bolivia) (loc. adj.) harto, hastiado. Hay mucha gente hasta el copete con los abusos de las autoridades.  Ver documentación
hasta el copete (Guatemala) (loc. adj.) harto, hastiado. Seguramente estás hasta el copete de que te lo pregunten, Jawaharlal, pero ¿me decís cómo se escribe tu nombre?  Ver documentación
meo (Uruguay) (m.) orina (usado más en el plural). De chicos teníamos competencias de meos para ver cuál llegaba más lejos.
ortiba (Uruguay) ortiba (sust./adj. inv. en género) 1) delator, informador de la policía (de batidor con las sílabas invertidas; también ortiva). 2) persona desleal. Éric era ortiba, estaba llevando a nuestros clientes con la competencia. 3) persona formal, que no transgrede las reglas. No le ofrezcás el porro a Marla, es ortiba. 4) persona fastidiosa. ¡Ahi viene otra vez ese ortiba de Ramírez a quejarse del retraso con su pedido! Decile que no vine a laburar hoy.
palo (Colombia) 1) (m.) un millón de pesos colombianos. ¿Verdad que les dieron bonos por un palo a cada uno de premio en esa competencia? 2) con la preposición de, (loc. adj.) muy grande, enorme (en la costa atlántica). ¡Palo de carrito que te dieron de navidad!
pandorga (Argentina) (f.) cometa (juguete) (en provincia de Entre Ríos). Hubo competencia de pandorgas y ganó la de Estéban. dialecto
pandorga (Paraguay) (f.) cometa (juguete). Hubo competencia de pandorgas y ganó la de Estéban. dialecto
provocar (Colombia) (v.) apetecer, antojarse. A Marina no le provocaba ir a bailar, así que fuimos al cine. dialecto
provocar (Perú) (v.) apetecer, antojarse. A Marina no le provocaba ir a bailar, así que fuimos al cine. dialecto
sepetecientos (Uruguay) (adj.) muchos, gran cantidad. Llegaron sepetecientas solicitudes después de que publicamos el anuncio del puesto libre en la empresa.

Palabras similares encontradas:

sepetecientos, competencia, apetecen, champeteó, chapeteado, chapeteada, chapetera, chompeteando, chupete, tapete, copetes, apetecible, escopeteada, competencias, apetece, guachipetear, competente, copete, apetecer, sepetecientas

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.