El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "perro"

Usado en Argentina:

perro 1) (m.) tarea ejecutada a ocultas del empleo de uno, pero utilizando los medios o tiempo del empleo para desempeñarlo. Tengo que hacer un perrito para Luciano, ¿ves? Necesito que me cubras. 2) (m.) persona inhábil para el puesto que desempeña. Todos en ese equipo son unos perros. No le ganan a nadie.

Usado en Colombia:

perro (sust./adj.) mujeriego. El perro de Jairo estaba cuadrado con Patricia y salía con la mejor amiga de ella al mismo tiempo.

Usado en Costa Rica:

perro (m.) hombre infiel o mujeriego. Con la fama que tiene Eleazar de perro, yo no me casaría con él.

Usado en España:

perro (adj.) perezoso. Esta noche no salgo, estoy bastante perro y me voy a quedar en casa a ver la tele.

Usado en México:

perro (sust./adj.) compañero, socio, persona de confianza, especie de guardaespalda (jerga carcelaria). Tengo un buen perro, puedo estar tranquilo.

Usado en Panamá:

perro (m.) hombre mujeriego. No sé cómo a Sonia se le pudo ocurrir casarse con el perro de Fernando.

Usado en Puerto Rico:

perro (sust.) agente de policía (despectivo). Me detuvo un perro y me multó por comerme la luz.

Usado en Uruguay:

perro (m.) persona inhábil para el puesto que desempeña. Todos en ese equipo son unos perros. No le ganan a nadie.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.