El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "guagua"

Usado en Bolivia:

guagua (sust. f. invariable en género) 1) bebé. La guagua de Eliana tiene ojos claros. 2) niño, hijo (en el occidente). Tengo dos guaguas, ¿Y Usted? dialecto; voz de origen quechua

Usado en Chile:

guagua (sust. f. invariable en género) bebé. En el hospital, de repente todas las guaguas empezaron a llorar. dialecto; voz de origen quechua

Usado en Colombia:

guagua (sust. invariable en género) niño, hijo (en el sur del país). Tengo dos guaguas, ¿Y Usted? / Este guagua se comió dos helados. dialecto; voz de origen quechua

Compartido por Cuba y Puerto Rico:

guagua (f.) autobús. Prefiero ir a pie que viajar en guagua.

Usado en Ecuador:

guagua (sust. invariable en género) niño, hijo. Tengo dos guaguas, ¿Y tú? / Este guagua se comió dos helados. dialecto; voz de origen quichua/quechua.

Usado en España:

guagua (f.) autobús (en las Islas Canarias). La guagua siempre llega tarde a esta parada.

Usado en Perú:

guagua (sust. f. invariable en género) bebé (en la regiones andinas). La guagua de Eliana tiene ojos claros. dialecto; voz de origen quechua

Usado en República Dominicana:

guagua (f.) autobús. La guagua iba bien llena; preferí esperar la siguiente.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.