El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "gallo" en todos los países

gallo (Bolivia) (sust.) persona de EEUU. La amiga de Paula se llama Debbie; es una galla de Arizona.
gallo (Chile) (sust./adj.) 1) persona, sujeto, individuo. Te vino a buscar un gallo, pero no dijo cómo se llamaba. 2) apelativo, término para dirigirse a una persona (usado por las clases medias y altas). Hola, galla, ¿y ese celular dónde lo conseguiste?
gallo (Colombia) (m.) 1) trabajo complicado o difícil. Fue un gallo preparar este platillo, pero valió la pena porque a todos les encantó. 2) nota falsa emitida por alguien al cantar o hablar. Desde que entró en la adolescencia a mi sobrino no le gusta cantar porque le salen gallos. 3) (vulgar) clítoris.
gallo (Costa Rica) (m.) porción pequeña de comida envuelta en una tortilla de maíz, y por extensión porción insuficiente de comida. Si viene el viejito que trabaja en el parque, le das un gallito. Ya me voy. / Dejá de servirme gallos, tengo ganas de comerme un buen filete.
gallo (El Salvador) (m.) 1) defecto de construcción, manufactura o reparación. Nadie se fijó en el gallo en el lavabo de la casa nueva hasta que quisieron lavarse las manos y salió agua disparada por todos lados. 2) (vulgar) clítoris.
gallo (Honduras) (adj.) muy hábil o diestro en algo. Dulce es galla para dibujar.
gallo (México) 1) (m.) escupitajo. Los niños estaban haciendo competencias para ver quien aventaba más lejos los gallos. 2) (m.) cigarro de mariguana. Nos quedan dos gallos; hay que ir a conseguir más mota. 3) nota falsa emitida al cantar o hablar. Lo asustó un ruido y se le salió un gallo casi al final de la canción. 4) competidor favorito (del ambiente de las peleas de gallos). Quedé bien agüitado después de las elecciones porque perdió mi gallo.
gallo (Panamá) (m.) hombre muy hábil y astuto, que sabe aprovechar bien todas las ocasiones. Pregúntale a Eduardo por quién apostar: para esas cosas es un gallo.
gallo (Puerto Rico) (m..) nota falsa emitida al cantar o hablar. Lo asustó un ruido y se le salió un gallo casi al final de la canción.
gallo (Venezuela) (sust.) persona vista como muy inteligente pero abstraída, generalmente solitaria, que no encaja en los grupos. Ayer vi a Erwing hablando con aquella galla de la clase de física. / Este programa lo hizo un par de gallos de informática.

Otros términos en donde figura "gallo" (o similar)

arrastrar el ala (Argentina) (loc. v.) hacer la corte (la locución proviene del baile de apareo de las gallináceas, en que el gallo camina alrededor de la gallina en forma algo inclinada y extendiendo hacia abajo un ala por turno). A Juana le anda arrastrando el ala el hijo del kiosquero.
arrastrar el ala (Colombia) (loc. v.) hacer la corte (la locución proviene del baile de apareo de las gallináceas, en que el gallo camina alrededor de la gallina en forma algo inclinada y extendiendo hacia abajo un ala por turno). Desde hace años que el pobre de Alberto le arrastra el ala a Helena, y ella no le da ni la hora.
bagarto (Argentina) (m.) persona muy fea (combinación de "bagayo" con "lagarto"). Todos los hijos de Luciana son unos bagartos, como ella.
bagarto (Uruguay) (m.) persona muy fea (combinación de "bagayo" con "lagarto"). Ayer me presentaron a la hija del jefe: un bagarto.
bagayo (Argentina) 1) (m.) equipaje reducido para viaje breve o de poca monta (del italiano bagaglio: maleta) Estaban apurándome, así que me armé un bagayito y salí de raje. 2) (m.) persona muy fea Mi cuñada Ramona es un bagayo.
bagayo (Uruguay) 1) (m.) mercancía de contrabando. Sara y su hermana trajeron un montón de bagayo de Chuy. 2) (m.) persona muy fea Mi cuñada Ramona es un bagayo.
comer gallo (México) (locución verbal) mostrar una actitud o comportamiento inusualmente agresivo y pendenciero. (se usa exclusivamente en tiempos verbales pasados) Creo que hoy no es el mejor día para pedirle al jefe ese aumento que quieres. Ha de haber comido gallo; ¡oye esos gritos! / ;Huy! ¿Comiste gallo, o qué? nomás quería saber si te esperamos para cenar o no.  Ver documentación
de malas (Colombia) (loc. adj.) desafortunado. Yo sí soy muy de malas; siempre que nos ponemos a mamar gallo en clase, al único que regaña el profesor es a mí.
en gallo (Guatemala) (loc. adj.) sin conocimiento o experiencia (usado con el verbo estar). La verdad es que estoy en gallo en cuanto al diseño de páginas web.
gayola (Argentina) 1) (f.) cárcel. Ya no cabe un chorro más en la gayola de la ciudad. 2) con la preposición en, (loc. adj.) encerrado, preso. ¿Y Lucho desde cuándo está en gayola?
gayola (México) (f.) galería, gallinero o paraíso (parte más alta) de un teatro o cine. En ese entonces no teníamos dinero ni para comprar boletos para la gayola. dialecto
gayola (Uruguay) 1) (f.) cárcel. Ya no cabe un chorro más en la gayola de la ciudad. 2) con la preposición en, (loc. adj.) encerrado, preso. ¿Y Lucho desde cuándo está en gayola?
hacer gallo (El Salvador) (loc. v.) acompañar. Tengo que ir al banco hasta Usulután; ¿me hacés gallo, Edwin?
hacer gallo (Guatemala) (loc. v.) acompañar. Tengo que ir por unos papeles hasta Quetzaltenango; ¿me hacés gallo, Edwin?
lavagallo (Venezuela) (m.) ron barato y de mala calidad. ¿Viste la vaina que sirvieron en la boda? ¡Era puro lavagallo!
maiceado (México) (adj.) bien alimentado, robusto. ¿Vieron cómo están de maiceados los gallos del rancho? dialecto
mamadera de gallo (Colombia) (loc. sust. f.) broma, burla irreverente, engaño. La supuesta seguridad de Windows es una mamadera de gallo.
mamadera de gallo (Venezuela) (loc. sust. f.) broma, burla irreverente, engaño. La supuesta seguridad de Windows es una mamadera de gallo.
mamar gallo (Colombia) (loc. v.) bromear, burlarse de alguien o de algo. ¿Usted sí le creyó a Gustavo que había que traer el certificado de bautizo para inscribirse? ¡Si le estaba mamando gallo!  Ver documentación
mamar gallo (Venezuela) (loc. v.) bromear, burlarse de alguien o de algo. ¿Tú sí le creíste a Gustavo que había que traer el certificado de bautizo para inscribirse? ¡Si estaba mamando gallo!
pajuato (Venezuela) (sust./adj.) persona alelada, distraída, pasmada. Ahí estaba la pajuata mirando volar el papagayo mientras el perro se comía la arepa que tenía en la mano.
papagayo (Venezuela) (m.) cometa (juguete). A mi hijo Raymundo le acaban de regalar un papagayo muy bonito y el primer día que lo echó a volar se le enredó en las ramas de un árbol. dialecto
pelar gallo (México) 1) (loc. v.) irse, huir, escapar. Los malvivientes pelaron gallo al oír la sirena de la policía. 2) (loc. v.) morir.
peo (Venezuela) 1) (sust./adj.) borracho, ebrio (de “pedo”). ¿Quién terminó más peo después de las tres botellas de lavagallo, Elías o su compadre? 2) (m.) pelea, riña. ¡Qué peo se formó en el Congreso cuando aprobaron la ley!
piola (Chile) 1) (adj.) justo, bueno, agradable. Ese programa es piola. 2)  (adv.) bien, pasable. La camisa azul te queda piola. 3) (adj.) discreto. Ese gallo es muy piola, ¡si casi no habla!
poca madre (México) 1) (loc. sust. f.) desfachatez, desvergüenza, indolencia, atrevimiento (con el verbo “tener”; también simplemente poca). ¡Qué poca madre tienes! ¿Quieres decir que te gastaste todos nuestros ahorros para las vacaciones apostando en las peleas de gallos? / ¿Te acabaste todas las tostadas? ¡Qué poca! 2) (loc. adj.) estupendo, sublime (también usado con la preposición de). Está poca madre esa rola, neta. / Estuvo de poca madre el recorrido que hicimos por toda la Baja California.
talla (Chile) (f.) comentario chispeante, ingenioso, gracioso. Ese gallo sí que es bueno pa' la talla. / Apenas llegó se lo comieron a tallas por su nuevo corte de pelo.

Palabras similares encontradas:

lavagallo, gallos

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.