El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Términos compartidos

Resultados con "forro"

Usado en Argentina:

forro 1) (sust.) estúpido, idiota. ¿Damián todavía está de novio con esa forra? 2) (m.) preservativo, condón. A Mauricio le da vergüenza ir a comprar forros a la farmacia de su barrio; va siempre donde no lo conocen.

Usado en Chile:

forro (m.) problema, lío. ¿Que no vas a venir a trabajar mañana? ¡Me metei en el manso forro! 2) prepucio. 3) cuerpo. Todas sus pololas tenían buen forro. 4) preservativo, condón. Estuvieron repartiendo forros gratis durante la campaña de prevención del SIDA.

Compartido por Colombia, Paraguay y Uruguay:

forro (m.) preservativo, condón. Se compró varias cajas de forros para no tener que pasar la pena de ir a la droguería a comprarlos a cada rato.

Usado en Costa Rica:

forro (m.) 1) papelito con apuntes o cualquier otro método para introducir información para uso, no autorizado, de estudiantes en los exámenes. Tuve que hacerme un forro para el examen de geografía porque no había estudiado nada. 2) preservativo, condón. Estuvieron repartiendo forros gratis durante la campaña de prevención del SIDA.

Usado en México:

forro (sust. m./adj. invariable en género) persona físicamente atractiva. No manches, tu prima está bien forro… ¡Presenta!

Usado en Perú:

forro 1) (m.) ropa interior inferior femenina o masculina. Carolina, siéntate bien, ¡se te ve el forro! 2) (m.) preservativo, condón. A Mauricio le da vergüenza ir a comprar forros a la farmacia de su barrio — va siempre donde no lo conocen.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.