El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "combo" en todos los países

combo (Chile) (m.) 1) mazo, martillo grande. El maestro echó abajo el muro a punta de combo y cincel. 2) en el comercio, conjunto de elementos que conforman una oferta única. Quisiera el combo dos, ese que lleva papas fritas, bebida mediana y hamburguesa doble. dialecto; voz de origen quechua
combo (Chile) (m.) golpe dado con el puño. No se necesitó más de un combo para callarlo.
combo (Colombia) (m.) grupo de amigos, pandilla. ¿Y qué pasó con el combo que habían formado los que entraron con usted a Matemáticas?
combo (Perú) 1) (m.) comida, alimentos (también combate). Estela preparó un combo excelente. 2) (m.) golpe (usada con los verbos tirar / meter, significa comer, golpear). Yo siempre tiro combo a la una y media. / Le metieron combo hasta mandarlo al hospital.
combo (Puerto Rico) (m.) grupo de amigos, pandilla. A todos los del combo nos gusta el reggaetón.

Otros términos en donde figura "combo" (o similar)

chantar (Chile) (v. pronominal) 1) ponerse una prenda, vestirse. Chántate esos pantalones y apúrate, que estamos atrasados. 2) (v.) plantar, propinar. Estaba tan enojado que le chantó un combo en el hocico. dialecto
conchesumadre (Chile) (sust./adj. inv. en género, malsonante) persona despreciable, malvada, sinvergüenza. ¡Que ni me vengai a buscar para querer venderme algo, weón conchetumadre, porque te reviento a combos! / Esa conchesumadre de la moza me quería cobrar el doble por la cerveza.

Palabras similares encontradas:

combos

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.