El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "codo" en todos los países

codo (Costa Rica) (sust./adj.) tacaño, avaro. Si fuera menos codo, don Pedro podría viajar por medio mundo, porque la plata la tiene.
codo (El Salvador) (sust./adj.) tacaño, avaro. No seas coda, Blanca. Dame más dinero porque esto no me va alcanzar para lo que me encargaste.
codo (Guatemala) (sust./adj.) tacaño, avaro. No seas coda, dame más para el regalo de Miriam.
codo (Honduras) (sust./adj.) tacaño, avaro. No seas coda, dame más para el regalo de Miriam.
codo (México) (sust./adj.) tacaño, avaro. No seas coda, Blanca. Dame más dinero porque esto no me va alcanzar para lo que me encargaste.
codo (Perú) (sust./adj.) tacaño, avaro. Don Julián es el hombre más codo del pueblo.
codo (Uruguay) (sust./adj.) tacaño, avaro. Don Julián es el hombre más codo del pueblo.

Otros términos en donde figura "codo" (o similar)

abanicando (México) (gerundio) decepcionado, en espera de algo que no se verificará (con los verbos dejar y quedar). Me habían prometido un pastel para mi cumpleaños, pero me quedé abanicando porque se hicieron los locos y llegaron con las manos vacías. / Más vale que lleves dinero porque ni creas que te van a convidar la entrada del cine. Son bien codos y capaz que te dejan abanicando.
abarajar (Argentina) (v.) agarrar en el aire algo que viene cayendo, también en sentido figurado, como un pensamiento, una idea. Diego le pegó sin darse cuenta a la botella con el codo y antes de que se hiciera pedazos contra el piso Fidel la abarajó. / Leticia comenzó a desarrollar su idea, pero antes de que dijera una palabra, Julián la había abarajado en el aire.
abarajar (Uruguay) (v.) agarrar en el aire algo que viene cayendo, también en sentido figurado, como un pensamiento, una idea. Diego le pegó sin darse cuenta a la botella con el codo y antes de que se hiciera pedazos contra el piso Fidel la abarajó. / Leticia comenzó a desarrollar su idea, pero antes de dijera una palabra, Julián la había abarajado en el aire.
codomontano (México) (adj., desp.) (combinación de codo y regiomontano) originario de la ciudad de Monterrey, que tiene mala fama de tacañería. ¿Y qué regalo podías esperarte de Alberto? ¿No sabes que es codomontano?
del codo (Colombia) (loc. adj.) tacaño, avaro. Esos viejitos son bien del codo y no quieren que vaya alguien a ayudarles a limpiar la casa porque no quieren gastar plata.
gallito (Chile) (m.) enfrentamiento entre dos contrincantes sentados frente a frente, con una mesa en medio. Cada uno apoya el codo de un brazo a la mesa y ambos enlazan la mano respectiva. Cada quien hace fuerza en sentido contrario al brazo con el que se compite, y gana el que doblega al oponente (también en sentido figurado). Los obreros ganaron el gallito que estaban haciendo con la empresa para obtener mejores salarios.
pegoste (Bolivia) (m.) pegote, cosa pegajosa adherida a algo. Tienes un pegoste en el codo, parece que es una etiqueta. dialecto
pegoste (Colombia) (m.) pegote, cosa pegajosa adherida a algo. Tienes un pegoste en el codo, parece que es una etiqueta. dialecto
pegoste (El Salvador) (m.) pegote, cosa pegajosa adherida a algo. Traés un pegoste en el codo, parece que es una etiqueta. dialecto
pegoste (Guatemala) (m.) pegote, cosa pegajosa adherida a algo. Traés un pegoste en el codo, parece que es una etiqueta. dialecto

...¡demasiadas entradas!

La lista de resultados para la clave de búsqueda ha sido truncada.

Palabras similares encontradas:

codos

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.