El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "coño"

Usado en Argentina:

coño (m.) coscorrón, golpe dado en la cabeza con los nudillos de la mano cerrada (Usada en la región de Entre Ríos). Dejá de joder, pibe, que te voy a pegar un coño.

Usado en Chile:

coño (m.) 1) hombre procediente de España, español. Ayer conocimos a unos coños en el aeropuerto. 2) acento, vocabulario o giro lingüístico propio de España. Los cabros chicos estaban muertos de la risa porque la película de la sirenita estaba doblada en coño.

Usado en Cuba:

coño interjección que denota irritación, enfado, asombro, admiración. ¡Coño, el de Yoly es el mejor paladar de Santiago!

Usado en Ecuador:

coño (adj.) tacaño, avaro (también coñudo). Carolina es tan coña que siempre trata de ir de vacaciones en ciudades donde tiene amigos para no gastar en el hotel.

Usado en España:

coño (malsonante) 1) (m.) órgano genital femenino. 2) interjección que denota irritación, enfado, asombro, admiración. ¡Coño! ¡Me has quemao con tu cigarrillo, hombre! 3) (m. pl.) partícula enfatizante que denota irritación, enfado. ¿Y tú qué coños quieres?

Usado en Puerto Rico:

coño interjección vulgar de irritación, enfado, asombro, admiración. ¡Coño, te dije que tenías que volver a mediodía y apareces a las tres!

Compartido por República Dominicana y Venezuela:

coño interjección vulgar de irritación, enfado, asombro, admiración. ¡Coño, te dije que tenías que volver a mediodía y apareces a las tres!

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.