El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "chor" en todos los países

chor (EEUU (& Spanglish)) (m.) pantalones cortos (también chores) (de "shorts"). Ese chor está demasiado corto, ponte el verde.
chor (México) (m.) pantalones cortos (también chores) (del inglés "shorts"). Ese chor está demasiado corto, ponte el verde. anglicismo
chor (Venezuela) (m.) pantalones cortos (también chores) (del inglés "shorts"). Ese chor está demasiado corto, ponte el verde. anglicismo

Otros términos en donde figura "chor" (o similar)

achorado (Perú) 1) (sust./adj.) persona pendenciera, desafiante, agresiva. Éric era un chibolo achorado: le gustaba responderle a los mayores. 2) (sust./adj.) persona grosera, malhablada. No me gusta cómo habla la achorada de Vanessa: de cada cinco palabras que dice, dos son lisuras. 3) (adj.) peligroso. Esa zona de la ciudad se ha vuelto muy achorada.
acople (México) (sust./adj.) compañero, socio, cómplice, compañero en fechorías (jerga del hampa). El Chuy y su acople asaltaron la farmacia de don Roque.
andarle (México) (loc. v.) 1) (a uno) tener urgencia o nececidad. Me anda por encontrar chamba; ¿Usted sabe de algo? 2) (a uno) encontrarse en serias dificultades (usado a menudo con el adverbio “ya”). Se comieron un par de docenas de duraznos entre los dos y al rato ya les andaba con el chorro. 3) con el verbo en el imperativo, término usado para incitar a la acción o a dar una respuesta. ¡Ándale, flojo, levántate que tienes que ir a la escuela! / ¡Ándele, don Fulgencio, no sea gacho y présteme su serrucho un ratito! / ¡Ándenle, córranle o los va a dejar el camión! dialecto
azote de barrio (Venezuela) (sust.) delincuente que siempre concentra sus fechorías en una determinada zona o barrio.
bichola (México) (f., malsonante) pene, órgano genital masculino (también bichora).
cachorear (México) (v.) concederse una sesión de besos, caricias y abrazos apasionados, sin llegar al acto sexual (en el estado de Sonora; también cachorearse). Sus tíos la encontraron cachoreando con el novio de su prima.
chinchorro (Puerto Rico) (m.) local informal que vende comida y bebidas. Estaban todos jangueando en el chinchorro de Ivette.
chirotear (Costa Rica) (v.) retozar, corretear jugando. Los cachorritos chiroteaban felices por el jardín.  Ver documentación
chirotear (México) (v.) retozar, corretear jugando. Los cachorritos chiroteaban felices por el jardín.
chora (México) (f.) cigarrillo de mariguana. Se acabó toda la chora él solito.
chorar (España) (m.) robar.
chorbo (España) 1) (sust.) novio informal. Mirella todavía no me ha presentado a su chorbo. 2) (sust.) chico, persona joven. Hace diez minutos me ha preguntado por ti una chorba de tu clase.
chorcha (El Salvador) (f., malsonante) vulva.
chorcha (México) (f.) 1) charla, conversación. Las comadres estaban tan metidas en la chorcha que no se dieron cuenta de que el perro había entrado a la casa para luego ir a zurrarse en el sofá. 2) familia, prole (en el estado de Michoacán). Llegó también Juanita y toda su chorcha, y se acabaron los tamales que habíamos pensado guardar.
choreado (Chile) (adj.) aburrido, que siente tedio. Las cabras chicas están choreadas. Ponles la película de la sirenita.
chorear (Argentina) (v.) robar. Apenas habían entrado en la casa para chorear cuando llegaron los dueños.
chorear (Bolivia) (v.) robar. Apenas habían entrado en la casa para chorear cuando llegaron los dueños.
chorear (Chile) (v.) robar (también chorearse). Estaba choreando mercancía cuando le cayeron los pacos. / Tení que tener cuidao si querí chorearte la plata del cajero.
chorear (Colombia) (v.) robar. Apenas habían entrado en la casa para chorear cuando llegaron los dueños.
chorear (Ecuador) (v.) robar. Apenas habían entrado en la casa para chorear cuando llegaron los dueños.
chorear (México) (v.) contar mentiras inverosímiles. La abuela castigó a Sergio por chorear tanto.
chorear (Perú) (v.) robar. Apenas habían entrado en la casa para chorear cuando llegaron los dueños.
chorear (Uruguay) (v.) robar. Apenas habían entrado en la casa para chorear cuando llegaron los dueños.
chorear (Venezuela) (v.) robar. Apenas habían entrado en la casa para chorear cuando llegaron los dueños.
chorearse (Chile) (v.) aburrirse, sentir tedio. Sara se chorea cada vez que va al estadio con su pololo porque no le gusta el fútbol.
choreo (Chile) (m.) robo. ¿Quién no ha sido víctima de un choreo en esta ciudad?
choreo (Venezuela) (m.) robo. ¿Quién no ha sido víctima de un choreo en esta ciudad?
choreto (Venezuela) (adj.) 1) deforme (dicho de una persona). Quedé choreto después de la operación al tobillo roto. 2) mal hecho (dicho de una cosa). Le hiciste las trenzas choretas a tu hija. Péinala bien.
choricear (España) (v.) robar (también chorizar). El colmo de la ironía: les pillaron choriceando chorizos y otros embutidos en un supermercado.
choricero (Costa Rica) (sust.) comerciante ilegal, a veces estafador. Hugo es un choricero terrible, te vende libras a las que siempre les faltan dos onzas.
choriflai (Chile) (adj.) bueno, divertido, maravilloso, excelente. Salvador tiene una página bien choriflai sobre las mejores bandas chilenas.
chorimangui (España) (sust. invariable en género) ladrón. Entraron los chorimanguis al taller de al lado y se llevaron todas las herramientas.
chorizo (Costa Rica) (m.) engaño, estafa. Dejá de hacer chorizos, ya tenés muy mala fama.
chorizo (España) (sust.) ladrón. Desde mi ventana vi a un chorizo robando una bicicleta del patio de los vecinos.
choro (Argentina) (sust.) ladrón, delincuente. Esta zona de la ciudad es territorio de choros.
choro (Bolivia) (sust.) ladrón, ratero. Ese barrio está lleno de choros.
choro (Chile) (m.) mejillón. Quiero tu receta para los choros gratinados. dialecto; voz de origen quechua
choro (Chile) 1) (adj.) bueno, entretenido, divertido. Estuvo súper chora la fiesta de cumpleaños de Pili. / Vai a ver qué chora es mi tía Luci. Se sabe unos chistes que te cagas de la risa. 2) (adj.) en las clases populares, dícese también de persona violenta o agresiva. No te metas con Ramiro. Es bien choro y no soporta las bromas. 3) (m., soez) órgano genital femenino, vulva.
choro (Colombia) (sust.) ladrón. A Susana la echaron del trabajo por chora.
choro (Ecuador) 1) (sust.) ladrón, ratero. Este barrio está lleno de choros. 2) (m.) robo. Conseguí una televisión casi nueva en un choro.
choro (Guatemala) (m.) mejillón. Quiero tu receta para los choros gratinados. dialecto; voz de origen quechua
choro (México) (m.) mentira estrafalaria, larga y complicada. Le contó un chorazo a su vieja para poder salir de parranda con sus amigotes.
choro (México) (m.) mejillón. Quiero tu receta para los choros gratinados. dialecto; voz de origen quechua
choro (Perú) (m.) mejillón. Quiero tu receta para los choros gratinados. dialecto; voz de origen quechua
choro (Perú) (sust./adj.) ladrón, ratero. Ese barrio está lleno de choros.
choro (Venezuela) (sust.) ladrón. Ese choro ya ha estao en la cárcel varias veces.
chorongo (Argentina) (adj., despectivo) mediocre, de mala calidad. ¿Cómo se llama el grupo ése que toca la música choronga que le gusta a tu primo?
chorpa (Costa Rica) (f.) cárcel, prisión. El lunes vamos a visitar a Alberto a la chorpa.
chorra (España) 1) (f.) suerte. Pedro ganó otra vez a la lotería. ¡Tiene una chorra que te cagas! 2) (f.,soez) órgano genital masculino.
chorrada (España) (f.) tontería. Ya nadie le hace caso porque solamente dice chorradas sobre cómo se va a hacer famosa modelando.
chorreado (México) (adj.) sucio, percudido, manchado. ¡Ya andas chorreado otra vez, y te acabo de cambiar de ropa! dialecto
chorrearla (Guatemala) (v.) arruinar algo, cometer un grave error o una indiscreción. ¡La chorreaste cuando le dijiste que viste a su novia caminando abrazada de otro!
chorrillo (Colombia) (m.) aguardiente de mala calidad, residuo de la preparación del aguardiente normal. Al final nos tomamos como dos botellas de chorrillo y acabamos finchos. dialecto
chorrillo (Guatemala) (m.) diarrea. Me pasé todo el fin de semana encerrado en la casa con chorrillo.
chorro (Argentina) (sust.) ladrón; sisador. Ese almacenero es un chorro; me afanó 100 gramos al pesar el arroz.
chorro (México) (m.) 1) gran cantidad, abundancia. Nos dejaron un chorro de tarea para mañana. 2) diarrea (también chorrillo). Al niño le dio chorro por comer demasiados duraznos.
chorro (Uruguay) (sust.) ladrón, delincuente. No te quiero volver a ver con Ramón. Todos dicen que es un chorro.
chorrocientos (Chile) (adj.) muchos, gran cantidad (también chorroscientos). Cuando trabajé en el call center tuve que hacer chorroscientas llamadas para ofrecer el más reciente paquete de conexión a Internet.
chorrocientos (El Salvador) (adj.) muchos, gran cantidad (también chorroscientos). Tengo que leer chorroscientas páginas de este libro para la semana próxima.
chorrocientos (México) (adj.) muchos, gran cantidad (también chorroscientos). Tengo que leer chorroscientas páginas de este libro para la semana que entra.
chorromil (Chile) (adj.) muchos, gran cantidad. Ya van chorromil veces que cuenta ese mismo chiste fome.
chorromil (México) (adj.) muchos, gran cantidad. Ya van chorromil veces que cuenta ese mismo chiste soso.
chorrotal (México) (m.) gran cantidad, abundancia. Había un chorrotal de gente en la playa.
choya (Guatemala) (f.) pereza, pachorra. ¡Qué choya la de Roberto ésa de dejar que su madre le siga lavando la ropa ahora que él vive en un apartamento de soltero. (adj.) choyudo. La gente choyuda nunca realiza sus proyectos.
ciclarse (México) (v.) hablar obsesivamente sobre un único tema (adj. ciclado). No le vayas a mencionar a Norberto lo de tu dolor de garganta porque luego se cicla y nos acatarra contándonos de su chorrotal de achaques. Es hipocondriaco. / Cristina está ciclada con lo del muchacho que conoció en Vallarta. No habla de otra cosa.
crew (Chile) (f.) grupo de amigos, pandilla (del inglés crew, tripulación, pandilla; pronunciado ‘criu’). Nadie se mete con la crew de este barrio, somos los más choros de la zona.
deschorcholado (El Salvador) (adj.) avergonzado, humillado, cohibido. Pusieron las calificaciones en el tablero y las reprobadas Brenda y Mirta se sintieron deschorcholadas.
deschorcholar (El Salvador) (v.) avergonzar, humillar, cohibir; deschorcholarse avergonzarse, cohibirse. Ella era la única que no se deschorcholaba cuando íbamos a nadar. Tenía buen cuerpo y le gustaba exhibirlo.
enchastre (Uruguay) (m.) desorden, caos, suciedad (también en sentido figurado). Las gurisas querían cocinar aprovechando la ausencia de la mamá y dejaron un enchastre de huevos y harina por todos lados. / Ese hombre será recordado sobre todo por sus curros, enchastres y demás fechorías. / ¿Y pretende usted cobrarme por el enchastre que hizo con la tubería?
fregona (España) (f.) utensilio para fregar pisos. Saca la fregona y un cubo con agua que el cachorro se ha vuelto a orinar en el parqué. dialecto
garufa (Uruguay) 1) (f.) parranda, juerga, fiesta. Juan y Carlos iban a salir de garufa el viernes pero al final se quedaron jugando al playstation. 2) (m.) hombre parrandero, fiestero, juerguista. Pachorro es el garufa más fino del centro.
gata (Uruguay) (f.) mujer. Apareció Pachorro, como a las cuatro de la mañana, con dos gatas.
gayola (Argentina) 1) (f.) cárcel. Ya no cabe un chorro más en la gayola de la ciudad. 2) con la preposición en, (loc. adj.) encerrado, preso. ¿Y Lucho desde cuándo está en gayola?
gayola (Uruguay) 1) (f.) cárcel. Ya no cabe un chorro más en la gayola de la ciudad. 2) con la preposición en, (loc. adj.) encerrado, preso. ¿Y Lucho desde cuándo está en gayola?
guanaco (Chile) (m.) vehíículo antimotines que lanza chorros de agua. Llegó un guanaco a dispersar a los revoltosos.
guato (Costa Rica) (sust.) perro. La guata se metió debajo de la casa y allí parió ocho cachorritos.
importar un comino (Colombia) (loc. v.) no importar nada (también ~ cinco, ~ un chorizo , ~ un pepino, ~ un carajo y ~ un culo; las últimas dos versiones se consideran soeces). Pues yo fui y puse el denuncio, pero ¿usted cree que hicieron algo? ¡Les importó cinco!
jullido (México) (adj.) (de "huido") desaparecido, que se esconde o se ausenta de un lugar (con los verbos estar / andar). La perra anda jullida desde que la bañaron--no ha vuelto ni para darle de comer a sus cachorros.
machorra (México) (f.) mujer de aspecto masculino, comportamento o gustos típicamente atribuidos a los hombres. La machorra de Mila está en un equipo de fútbol americano.
machorra (Panamá) (f.) mujer de aspecto masculino, comportamento o gustos típicamente atribuidos a los hombres. La machorra de Mila está en un equipo de fútbol americano.
machorra (República Dominicana) (f.) mujer de aspecto masculino, comportamento o gustos típicamente atribuidos a los hombres. La machorra de Mila está en un equipo de fútbol americano.
malevo (Uruguay) (sust.) persona de mal vivir, malhechor (en desuso).
mango (Argentina) (m.) un peso, unidad monetaria argentina. Te hacen falta dos mangos para pagar por ese chorizo.
mechera (Chile) (sust. f./adj.) ladrona de mercancía en establecimientos comerciales (jerga del hampa). La mechera de la celda de al lado estaba orgullosa de la ropa de marca que chor.
ñasco (España) (m.) mordisco. El cachorro me lanzó un ñasco.
pachocha (Cuba) (f.) indolencia, flema (pachorra). ¡Qué pachocha tienen tus hijos para prepararse para ir a la escuela!
piraña (Perú) (sust. inv. en género) joven, generalmente menor de edad, que comete fechorías y es miembro de una pandilla. En el centro de Lima pululan los pirañitas listos para asecharte y robarte.
plebero (México) (m.) grupo de niños (en Sonora y Sinaloa). Todo el plebero andaba alborotado porque la perra de don Anselmo acababa de parir seis cachorritos. dialecto
poner el dedo (México) (loc. v.) acusar, delatar. Le pusieron el dedo al "Chorejas" y le cayó la cuica de sorpresa.
prontuario (Argentina) (m.) expediente donde figuran los antecedentes de todo el que ha tenido cuentas con la policía. Mi comisario, usted me dijo que le labrara el prontuario al chorro ese, pero qué lo voy a prontuariar si ya está prontuariado. dialecto
pupuso (México) (sust./adj.) de aspecto débil, enclenque, pálido (en Chiapas). Poco a poco se fueron poniendo pupusos los cachorritos abandonados y después de un mes se murieron. dialecto
quedarse (España) (con alguien) (loc. v.) burlar, tomar el pelo, tratar de engañar. ¿Que tu perra ha tenido un cachorro con dos cabezas? Tú te estás quedando conmigo, ¿verdad?
segurata (España) (sust. inv. en género) guardia de seguridad. El segurata nos pilló chorando unas revistas porno.
shopping center (Argentina) (m.) centro comercial (del inglés; también shopping). A Maura la descubrieron choreando ropa en el shopping. dialecto
vichar (Uruguay) (v.; coloq.) 1) mirar disimuladamente. Cuando jugábamos con las cartas, un cómplice siempre merodeaba detrás de los otros jugadores para vichar sus manos. Nadie sospechaba de mi madre. 2) espiar, acechar. El chorro vichaba desde la azotea de otro edificio. 3) mirar o examinar la mercancía en venta. Están anunciando rebajas. ¿Vamos a vichar los precios?

Palabras similares encontradas:

achorado, fechorías, chorro, bichora, cachorearse, chinchorro, cachorritos, chora, chorbo, chorcha, choreadas, chorear, chorearse, chorea, choreo, choreto, chorizar, choricero, choriflai, chorimanguis, chorizos, chorizo, choros, chorazo, choro, choronga, chorpa, chorra, chorradas, chorreado, chorreaste, chorrillo, chorroscientos, chorromil, chorrotal, pachorra, deschorcholadas, deschorcholarse, cachorro, pachorro, chorros, cachorros, machorra, malhechor, choreó, "chorejas", chorando, choreando

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.