El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "chivo" en todos los países

chivo (Argentina) 1) (m.) publicidad oculta o disimulada en los medios de comunicación (sobre todo radio y televisión), introducida como comentario espontáneo, haciendo mención de un producto, servicio o empresa. Mirá, el evento va a ser el viernes, y si quieren ir bien vestidos para la ocasión entonces no pueden dejar de ir a *** ¡y ya les estoy pasado el chivo!, pero en serio, que si quieren encontrar la ropa más fashion... / ¡Qué programa de mierda... está lleno de chivos! 2) (m.) mal olor de axilas. Esperá un momento mientras me baño porque después del partido ando con un chivo...
chivo (Costa Rica) (m.) hombre que es mantenido por una mujer. A ver si se te quita lo chivo, aquí todos hemos trabajado siempre.
chivo (Cuba) (m.) bicicleta. ¿Vamos a dar una vuelta en chivo?
chivo (El Salvador) (adj.) bonito, agradable. ¡Vieras que día tan chivo nos tocó en la playa! / Tenía una libreta de cuero bien chiva y me la huevearon en el colegio.
chivo (México) (m.) dinero para los gastos domésticos. Pedro, ¡no se te olvide dejarme el chivo porque si no no tengo ni pa’ comprar las tortillas!
chivo (República Dominicana) 1) m.) fraude. Jorge hizo un chivo para poder pasar el examen: se llevó unos apuntes escondidos en la manga. 2) (adj.) sospechoso, alerta, desconfiado. Mi taita está chivo; como que sabe que no fui a la escuela hoy.
chivo (Uruguay) 1) (m.) publicidad oculta o disimulada en los medios de comunicación (sobre todo radio y televisión), introducida como comentario espontáneo, haciendo mención de un producto, servicio o empresa. Mirá, el evento va a ser el viernes, y si quieren ir bien vestidos para la ocasión entonces no pueden dejar de ir a *** ¡y ya les estoy pasado el chivo!, pero en serio, que si quieren encontrar la ropa más fashion... / ¡Qué programa de mierda... está lleno de chivos! 2) (m.) vómito (usado con el verbo 'largar'). Cuando recién me desperté me sentía bien, pero de repente me dieron ganas de largar el chivo.
chivo (Venezuela) (sust.) persona con cargo importante e influencia política o social. El tío de Ramón es un chivo: creo que es diputado.

Otros términos en donde figura "chivo" (o similar)

achorado (Perú) 1) (sust./adj.) persona pendenciera, desafiante, agresiva. Éric era un chibolo achorado: le gustaba responderle a los mayores. 2) (sust./adj.) persona grosera, malhablada. No me gusta cómo habla la achorada de Vanessa: de cada cinco palabras que dice, dos son lisuras. 3) (adj.) peligroso. Esa zona de la ciudad se ha vuelto muy achorada.
acollerarse (Perú) (v., despectivo) introducirse disimuladamente en un grupo (collera) de amigos ajeno al propio, a menudo para ascender de nivel o círculo social. Esos chibolos se nos quieren acollerar.
asistonto (México) (sust.) ayudante, asistente. Mi asistonto no vino hoy al trabajo y no sé dónde archivó los documentos.
bronca (México) (f.) aparte de la acepción de pelea, es sinónimo de lío, problema. Va a ser una bronca añadir estos datos después de haber formateado el archivo.
canas verdes (Perú) (f.) desesperación, agobio (con los verbos sacar / salir). ¡Ese chibolo me está sacando canas verdes con tantos berrinches!
chancar (Perú) 1) (v.) estudiar. Como no me gustaba chancar me salí de la escuela y me puse a trabajar. 2) (v.) modificar un archivo electrónico preexistente, variando o conservando el nombre original (jerga informática). Javier, porfa, actualiza la lista de precios en el sistema y chanca la anterior para que no haya confusiones.
chibola (Guatemala) (f.) cuerpo esférico pequeño, pelota pequeña. Haceme un masaje, siento chibolas en la nuca. dialecto
chibolero (Perú) (sust.) persona que prefiere la compañía de personas más jóvenes. Marcia es una chibolera, sale con uno seis años menor que ella.
chibolo (Perú) (sust.) niño, persona joven. Las chibolas estaban jugando en el jardín.
chompipe de la fiesta (El Salvador) (m.) chivo expiatorio, persona a quien se culpa cuando hay más de un responsable. Esta vez le tocó al pobre de Jaime ser el chompipe de la fiesta.
chompipe de la fiesta (Guatemala) (m.) chivo expiatorio, persona a quien se culpa cuando hay más de un responsable. Esta vez le tocó al pobre de Jaime ser el chompipe de la fiesta.
chusmear (Argentina) (v..) 1) chismear. Los estuvieron relojeando desde que entraron, y luego empezaron a chusmear de lo que sabían de ellos. 2) inquirir, indagar, husmear de manera solapada. ¿Quién estuvo chusmeando en mis archivos?
cuatrapear (México) (v.) poner (algo) fuera de orden. Mi abuela cuatrapea todo lo que dice y al final no se le entiende nada. (adj.) cuatrapeado. Los archivos estaban todos cuatrapeados y no pude encontrar el documento que buscaba.
desvergue (Honduras) (m., soez) caos, desorden, lío. Con ese desvergue que tenés en tu compu nunca vas a encontrar el archivo que buscás.
enchibolado (El Salvador) (adj.) confundido. El turista holandés estaba enchibolado y nos hablaba en inglés en vez de en español.
enchibolado (Honduras) (adj.) confundido. El profesor de matemáticas me dejó todo enchibolado con lo de las ecuaciones.
enchibolar (El Salvador) (v.) confundir; enchibolarse confundirse. En vez de ayudarnos, el letrero nos enchiboló y tomamos el camino equivocado.
enchibolar (Honduras) (v.) confundir; enchibolarse confundirse. Me enchibolé y tomé el camino equivocado.
entreverado  (Argentina) (adj.) desordenado. Un día tengo que ponerme a hacer orden en ese archivero: tengo todos los archivos entreverados. dialecto
full (Honduras) (adj. invariable) lleno, repleto ("full" pronunciado como en inglés: ful). Tengo todos los archivos full de papeles.
full (Panamá) (invariable) 1) (adj.) lleno, repleto. Tengo todos los archivos full de papeles. 2) (adv.) completamente, totalmente. No entendí mucho de la entrevista a Nando Boom porque se la hicieron full en inglés. ("full" pronunciado como en inglés: ful)
full (Venezuela) (invariable) 1) (adj.) lleno, repleto. Tengo todos los archivos full de papeles. 2) (adv.) completamente, totalmente. Hola, estoy full ocupao, te llamo en la tarde. ("full" pronunciado como en inglés: ful)
gil de goma (Argentina) (loc. sust./adj.) persona inútil, inepta, que no sirve para nada. La secretaria que mandaron a sustituirme cuando me enfermé era una gila de goma que hizo un bolonqui y borró varios archivos importantes.
gringo (Perú) 1) (sust./adj.) proveniente de Estados Unidos. Estafaron a turistas gringos vendiéndoles terrenos inexistentes. / Dicen que el ejército gringo ha sufrido muchas más pérdidas en Iraq desde que terminó la guerra que durante la guerra. 2) (sust./adj.) rubio. La chibola de María Gracia nació gringa.
hacer de chivo los tamales (México) (loc. v.) engañar (cualquier tipo de engaño, desde la infidelidad a la pareja hasta dar algo de inferior calidad en vez de lo esperado: dar gato por liebre). Uf, creo que nos hicieron de chivo los tamales con este software: la computadora se traba cada vez que lo quiero usar.
heidi (Argentina) (sust.) persona con mal olor de axilas (alusión al personaje de la niña campesina por eso de que siempre andaba con el "chivo" bajo el brazo). Sacá el incienso, que ya llegó Heidi.
pringado (España) (sust./adj.) 1) persona incauta, ingenua, fácil de engañar. ¿El pringao de tu hermano te ha dejado el coche después de que hace un mes se lo destrozaras? 2) desventurado a quien se asignan las tareas más ingratas. Lo echamos a suertes y a la pringada de Estefania le tocó lavar los platos sucios de doce personas. 3) por extensión, chivo expiatorio (|| persona a la que se atribuyen todas las culpas para eximir a los culpables). Siempre que sale un caso de corrupción a la luz, cargan la culpa sobre el primer pringao que encuentran.
prontuariado (Argentina) (adj.) fichado, registrado un individuo en los archivos policiales. Tatiana tenía solamente catorce años pero ya estaba prontuariada.
prontuariado (Chile) (adj.) fichado, registrado un individuo en los archivos policiales. Tatiana tenía solamente catorce años pero ya estaba prontuariada.
prontuariado (Uruguay) (adj.) fichado, registrado un individuo en los archivos policiales. Tatiana tenía solamente catorce años pero ya estaba prontuariada.
puntear (Perú) (v.) rozar intencionalmente un hombre la zona genital contra el cuerpo de otra. ¿A quién no le ha tocado ver a un pata punteando a alguna chibola en el metro? Ver documentación
ruca (Perú) 1) (f.) prostituta. El jirón Quilca se ha llenado de rucas bien chibolas. 2) (f.) mujer promiscua, exhibicionista.
tijuiliar (El Salvador) (v.; coloq.) 1) transformar, modificar, personalizar un automóvil añadiendo adornos o accesorios, o potenciando el motor. Vos, ¿cuánto te costó tijuiliar tu carro así? 2) por extensión, potenciar o personalizar cualquier objeto. Lo que vos ocupás para tijuiliar tu celular es un "skin" bien chivo.

Palabras similares encontradas:

archivo, archivos, "chivo"

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.