Jergas de habla hispana

Resultados con "carro" en todos los países

carro (Venezuela) (m.) automóvil. ¿Quién dejó el carro estacionao en el espacio reservao al jefe? dialecto
carro (República Dominicana) (m.) automóvil. Como siempre, el único espacio libre es demasiao chico para estacionar el carro. dialecto
carro (Puerto Rico) (m.) automóvil. Como siempre, el único espacio libre es demasiao chico para estacionar el carro. dialecto
carro (Perú) (m.) automóvil. ¿Quién dejó el carro estacionado en el espacio reservado al jefe? dialecto
carro (Panamá) (m.) automóvil. No dejes el carro ahí, es entrada. dialecto.
carro (Nicaragua) (m.) automóvil. Se subió a un carro negro y se fue. Fue la última vez que la vi. dialecto
carro (México) (m.) automóvil (en el centro del país es más común coche). Mi primo tiene un lote donde vende carros usados. dialecto
carro (Honduras) (m.) automóvil. ¿Quién dejó el carro estacionado en el espacio reservado al jefe? dialecto
carro (Guatemala) (m.) automóvil. El taxi todavía tenía olor a carro nuevo. dialecto
carro (El Salvador) (m.) automóvil. ¿Quién dejó el carro estacionado en el espacio reservado al jefe? dialecto
carro (EEUU (& Spanglish)) (m.) automóvil (NO proviene del inglés). Wacha los carros cuando tengas que cruzar la calle, ¿eh, mijita?
carro (Ecuador) (m.) automóvil. Tu carro tiene un rayón nuevo después de que estuvo en ese parqueadero. dialecto
carro (Cuba) (m.) automóvil. Julio aprendió a reparar carros con su tío. dialecto
carro (Costa Rica) (m.) automóvil. ¿Quién dejó el carro estacionado en el espacio reservado al jefe? dialecto  Ver documentación
carro (Colombia) (m.) automóvil. ¿Quién dejó el carro estacionado en el espacio reservado al jefe? dialecto

Otros términos en donde figura "carro" (o similar)

a golpe de calcetín (Nicaragua) (loc. adv.) a pie. Me fui al trabajo a golpe de calcetín porque el carro me dejó tirada.  Ver documentación
a golpe de calcetín (México) (loc. adv.) a pie. Me fui al trabajo a golpe de calcetín porque el carro me dejó tirada.  Ver documentación
a wiwi (México) (loc. adv.) 1) a fuerzas (eufemismo de a huevo ). Le tuve que echar gota a wiwi porque si no, a la otra no me vuelve a prestar el carro. 2) (loc. oracional) sin duda, seguramente. —¿Traes tu celular? —A wiwi, bróder. Ver documentación
achicar (Perú) (v.) orinar (el término originalmente era achicar la vejiga / achicar la bomba, usado por los hombres). Para el carro, tengo que achicar.
al piso (Colombia) (loc. adv.) a toda velocidad, sin vacilación. ¡Vamos a darle al piso a este negocio! / Iba en ese carro al piso por la avenida quinta.
apá (México) (m.) padre. ¡Ay, apá! El carro todavía está limpio... ¿Pa' qué quieres que lo lave otra vez?
asado (Colombia) (sust./adj.) 1) malhumorado o furioso. ¡Estaba tan asado cuando vi que esos gamines me rayaron el carro! 2) irascible. Me preocupa Juan, es muy asao, un día de estos va a mandar a alguien a chupar gladiolo por andar con ese fierro cargado.
aseguranza (EEUU (& Spanglish)) (f.) seguro, contrato en el que una compañía se compromete a proteger o reembolsar al cliente por daños o pérdidas. Por culpa de este accidente me van a subir la cuota de la aseguranza del carro.
aseguranza (México) (f.) seguro, contrato en el que una compañía se compromete a proteger o reembolsar al cliente por daños o pérdidas (en la frontera norteña). Por culpa de este accidente me van a subir la cuota de la aseguranza del carro.
atrabancado (México) (sust./adj.) impulsivo, precipitoso, incauto, que no considera las consecuencias de sus actos. ¡La atrabancada de Maritza se rasuró el vello que tenía sobre el labio y ahora le está saliendo bigote! / ¡No seas tan atrabancado, fíjate si vienen carros cuando cruces la calle! dialecto

...¡demasiados resultados!

La lista de resultados para la clave de búsqueda ha sido truncada.

Palabras similares encontradas:

carros

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 26 de enero, 2020

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2020. Todos los derechos reservados.