El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "capear"

Usado en Guatemala:

capear (v.) (también capearse) 1) evitar una obligación o una situación negativa. Mejor salgamos otro día, hay que capear este aguacero. 2) faltar a clases sin justificación. Nora se capea de informática a cada rato porque dice que ya sabe todo lo que tiene que saber sobre computación.

Usado en México:

capear 1) (v.) entender, hacer caso (tal vez del italiano capire entender) ¿Capeaste lo que dijo el jefe? 2) (v.) aceptar una propuesta Mi tío no quiso capear. No me prestó su moto.

Usado en Puerto Rico:

capear (v.) comprar droga. Estaba capeando cuando llegó la policía y se lo llevó.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.