Jergas de habla hispana

Resultados con "cana" en todos los países

cana (Uruguay) 1) (f.) cuerpo de policía. La cana nunca está cuando la necesitás. 2) (sust. invariable en género) agente de policía. Todos se quedaron callados cuando el cana entró al bar. 3) (f.) cárcel (también Canadá). Mis hijos nunca van a poner pie en cana. / ¿Tu tío Pedro? Está en Canadá.  Ver documentación
cana (Perú) (f.) cárcel (también Cana). Todos los viernes María iba a ver a su marido a la cana. / ¿Es cierto que está otra vez en Canadá? ¿Qué hizo esta vez?
cana (Paraguay) 1) (sust.) policía (la policía en general: la cana; el agente de policía: el cana). Estábamos tranquilos en la entrada del estadio cuando llegó la cana. 2) (f.) cárcel. Estuvo cinco años en cana; salió antes por buena conducta.
cana (Ecuador) (f.) prisión. Estuve en cana por drogas.
cana (Cuba) (f.) prisión. El hermano de Chela está en cana desde que ella tenía doce años.
cana (Colombia) (f.) cárcel, prisión. Estuvo seis meses en la cana dizque por haber trabajado con una familia de mafiosos.
cana (Chile) (f.) cárcel. Pasó casi toda su miserable vida entrando y saliendo de la cana.
caña (Chile) (f.) malestar físico después de una borrachera. Otra vez desperté con la caña y no alcancé a llegar al baño a güitrear.
cana (Bolivia) (f.) 1) cárcel, prisión. La cana de esa ciudad ya no tenía espacio para más reos. 2) cuerpo de policía. La cana nunca llega a tiempo cuando se necesita.
cana (Argentina) 1) (f.) cuerpo de policía. La cana nunca está cuando la necesitás. 2) (sust. invariable en género) agente de policía. Todos se quedaron callados cuando el cana entró al bar. 3) (f.) cárcel, prisión. Nelson Mandela estuvo en cana por más de veinte años.

Otros términos en donde figura "cana" (o similar)

a todo dar (Nicaragua) 1) (loc. adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso. 2) (loc. adv.) muy bien. Nos la pasamos a todo dar en el bacanal de Yoryana. 3) (loc. adj.) muy simpático. La mamá de Perla es a todo dar y sabe contar unas chiles que te meas de la risa.
aperarse (Colombia) (v.) equiparse, abastecerse. Tienen que aperarse de ropa abrigada si van a pasar el invierno en Canadá. dialecto
aperarse (Chile) (v.) equiparse, abastecerse. Tienen que aperarse de ropa abrigadora si van a pasar el invierno en Canadá. dialecto
araca (Argentina) interjección de advertencia (jerga del hampa; en desuso). ¡Araca, la cana!
arrecholado (México) 1) (adj.) muy junto o abrazado (en el noreste del país). Nancy y Gonzalo ni caso nos hicieron; se la pasaron arrecholados toda la noche. 2) arrinconado, arrumbado. No me gusta que dejes la ropa sucia arrecholada; ponla en el canasto, que para eso está. dialecto
arrunche (Colombia) (m.) acto de acurrucarse contra alguien para sentir calor o por afecto. En la cana lo que más extrañan los detenidos son los arrunches con sus parejas.
atarzanar (Ecuador) (v.) agarrar, asir, apoderarse de algo. Julio atarzanó el control remoto de la tele y cambió de canal. 2) acosar, interceptar o arrinconar a alguien para presionar y obtener algo de él/ella. Atarzanamos al profe para que nos pospusiera el examen al martes.
atarzanar (Colombia) (v.) agarrar, asir, apoderarse de algo. Julio atarzanó el control remoto de la tele y cambió de canal. 2) acosar, interceptar o arrinconar a alguien para presionar y obtener algo de él/ella. Atarzanamos al profe para que nos pospusiera el examen al martes.
aura (México) (m.) preso con funciones de recadero, sirviente (alusión a un ave de carroña americana). Mandaron a un aura a buscar cigarros contrabandeados.
azacuán (Guatemala) (m.) ave centroamericana conocida como animal que predice la lluvia, especie de ave de mal agüero. Por extensión, persona que da malas noticias. Ya viene ese azacuán a contarnos alguna desgracia.

...¡demasiados resultados!

La lista de resultados para la clave de búsqueda ha sido truncada.

Palabras similares encontradas:

bacanal, canadá, canasto, canal, americana, centroamericana

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 26 de enero, 2020

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2020. Todos los derechos reservados.