El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "camarón"

Usado en Ecuador:

camarón (sust.) conductor inexperto o torpe. No le prestes el carro a Manuel, es un camarón.

Usado en Panamá:

camarón (m.) trabajo ocasional para sobrevivir (barbarismo de "come around". Se cuenta que en tiempos de la ocupación EEUU del canal, los panameños iban a buscar trabajo allí, y los estadounidenses respondían "come around, come around"). Voy a conseguir unos camaroncitos por ahí pa' comprar algo de comer.

Usado en Puerto Rico:

camarón  (m.) policía vestido de civil. Había dos camarones en la mesa de al lado, así que todos nos quedamos callados.

Usado en Venezuela:

camarón (m.) siesta corta, pausa para reposar. Después de una comida tan abundante, hace falta un buen camarón.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.