El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "café"

Usado en Bolivia:

café (m.) regaño duro, reprimenda. Se mereció ese café por malhablado.

Compartido por Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México y Panamá:

café (adj.) castaño o marrón (color). Mi hijo tiene ocho meses y es un colorín de ojos cafés. dialecto

Usado en Colombia:

café (adj.) (color) castaño o marrón (sobre todo para describir color de ojos y cabello). Lorena lleva lentes de contacto de color, porque yo he visto su pasaporte y dice que tiene ojos cafés. dialecto

Usado en Costa Rica:

café (adj.) (color) castaño o marrón. Lorena se pone lentes de contacto de color, porque yo he visto su pasaporte y dice que tiene ojos cafés. dialecto

Usado en México:

café (adj.) eufemismo de cabrón (|| difícil, complicado). No, compa, yo la veo bien café que Armida quiera salir contigo.

Usado en Perú:

café (m.) regaño áspero. Se usa principalmente en ambiente laboral. Le voy a dar un café a César porque siempre llega tarde al taller. / A Federico le cayó su café por dormir en horario de trabajo.

Usado en Perú:

café (sust. m./adj.) castaño o marrón (color). ¿Cuál quedan mejor con este vestido? ¿La cartera cafecita o la blanca? dialecto

Usado en Uruguay:

café (m.) regaño áspero (con el verbo pasar). Te mereciste el café que te pasó tu nona.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.