El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "buzo"

Usado en Chile:

buzo (m.) conjunto de jersey y pantalón de punto para hacer deporte o gimnasia. Mira, el entrenador de básquet es ese del buzo gris. dialecto

Usado en Colombia:

buzo (m.) suéter de cuello alto. Yo no me aguanto los buzos porque siento que me ahogo. dialecto

Usado en Cuba:

buzo (sust.) persona que se dedica a recuperar material reciclable entre la basura. Cuando Victoria perdió su puesto en la imprenta, ya no encontró nada; no le quedó más que convertirse en buza.

Compartido por El Salvador, Guatemala y México:

buzo (adj.) listo, vivo, ingenioso. Leonor siempre ha sido bien buza para evitar que la culpen por sus travesuras. / Me tuve que poner buzo, si no, sus papás me habrían encontrado en casa de ella.

Usado en Honduras:

buzo (adj.) listo, alerta, despierto. Leonor siempre ha sido bien buza para evitar que la culpen por sus travesuras. / Ponete buzo, no dejés las llaves en el carro o te lo van a güevear.

Usado en Perú:

buzo (m.) conjunto de jersey y pantalón de punto para hacer deporte o gimnasia. Mira, el entrenador de básquet es ese del buzo gris. dialecto

Usado en Uruguay:

buzo (m.) jersey, suéter. Germán, ¿no te diste cuenta de que llevás el buzo al revés? dialecto

Usado en Venezuela:

buzo (m.) mirón, bobo, voyeur. Demandaron al buzo de Tony por andar asomándose por las ventanas de los baños de sus vecinas.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.