El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "bote"

Usado en Colombia:

bote (m.) voltereta. El otro día mostraron en la televisión a un man que se recorrió kilómetro y medio dando botes, y salió en los Guinness. dialecto

Usado en Costa Rica:

bote cárcel. Leandro fue al bote a visitar al "Pelos", ya sabés que son íntimos.

Compartido por El Salvador, Honduras y Nicaragua:

bote (m.) cárcel. Metieron al bote al "Pando" por asaltar una farmacia.

Usado en España:

bote (coloq.) 1) en la locución tener en el ~ (a alguien o algo), considerarlo conseguido o logrado, tenerlo a la merced de uno. ¿Has visto como me mira la rubia? La tengo en el bote, pero paso, no es mi estilo. 1) en la locución estar en el ~ (alguien o algo), estar bien dispuesto o a la merced de alguien o algo. Me costó convencer a Clara para ir a Albania, pero le prometí llevarla a ver Mamma Mia y ya está en el bote.

Usado en Guatemala:

bote (m.) 1) cárcel. Metieron al bote al "Pando" por asaltar una farmacia. 2) trasero, nalgas. ¡Dejá de mirarle el bote a ésa!

Usado en México:

bote m. (de basura) recipiente para la basura. Echa eso en el bote, no lo tires en el piso. dialecto

Usado en México:

bote 1) (m.) cárcel. Metieron al bote al "Pando" por asaltar una farmacia. 2) trasero, nalgas. ¡Deja de mirarle el bote a esa!

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.