Jergas de habla hispana

Resultados con "bolsa" en todos los países

bolsa (Venezuela) (sust./adj. invariable en género) tonto, vacuo. ¡Esos son unos bolsas! ¿A quién se le ocurre ir a nadar durante una tormenta?
bolsa (México) (f.) bolsillo. Revísale las bolsas a ver si trae dinero. dialecto

Otros términos en donde figura "bolsa" (o similar)

a la zumba marumba (Nicaragua) (loc. adv.) alocadamente, rápidamente. Olvidé la bolsa en la mesa porque salimos a la zumba marumba de la casa.
acostón (México) (m.) encuentro sexual sin compromiso. Nomás me quería para un acostón, así que lo mandé a la fregada. 2) persona con quien se tiene tal encuentro. ¿Ser el acostón de un famoso y después que me niegue y me deje tirada como una bolsa de basura y que todos se rían y se burlen de mí? Yo paso.
anotarse un poroto (Uruguay) (loc. v.) ejecutar una acción positiva o ventajosa (proveniente del juego de barajas ‘truco’, en el cual se anotan los puntos con esta legumbre en vez de con lápiz y papel). Me anoté un poroto con la vecina porque le ayudé a cargar las bolsas que traía de la feria. / ¡Nos anotamos un poroto! Ahora nuestro equipo pasa a semifinales.
anotarse un poroto (Argentina) (loc. v.) ejecutar una acción positiva o ventajosa (proveniente del juego de barajas ‘truco’, en el cual se anotan los puntos con esta legumbre en vez de con lápiz y papel). Me anoté un poroto con la vecina porque le ayudé a cargar las bolsas que traía de la feria. / ¡Nos anotamos un poroto! Ahora nuestro equipo pasa a semifinales.
aseguranza (EEUU (& Spanglish)) (f.) seguro, contrato en el que una compañía se compromete a proteger o reembolsar al cliente por daños o pérdidas. Por culpa de este accidente me van a subir la cuota de la aseguranza del carro.
aseguranza (México) (f.) seguro, contrato en el que una compañía se compromete a proteger o reembolsar al cliente por daños o pérdidas (en la frontera norteña). Por culpa de este accidente me van a subir la cuota de la aseguranza del carro.
cajuela (México) (f.) maletero de automóvil. Ayúdenme a bajar las bolsas que quedaron en la cajuela, por favor. dialecto
cajuela (El Salvador) (f.) maletero de automóvil (también baúl). Ayúdenme a bajar las bolsas que quedaron en la cajuela, por favor.dialecto
chapulín (Costa Rica) (sust.) ladrón joven, niño ratero. Los chapulines asaltaron a la señora y se llevaron su bolsa. (voz de origen nahua)
chécheres (Panamá) (m.) objeto sin valor. ¿Por qué traes la bolsa siempre llena de chécheres?

...¡demasiados resultados!

La lista de resultados para la clave de búsqueda ha sido truncada.

Palabras similares encontradas:

bolsas, reembolsar

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 26 de enero, 2020

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2020. Todos los derechos reservados.