El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "alucín"

Usado en El Salvador:

alucín 1) (m.) alucinación, estado de percepción alterada generalmente por una droga u otro tipo de estímulo intenso. Traían un alucín marca diablo, muertos de la risa viendo las luces de un árbol de navidad. 2) (m.) persona, objeto o concepto que ocasiona una alucinación (en sentido figurado). Este cómico es un alucín, te va a gustar. 3) (adj.) alucinante, excepcional, extraordinario. ¡Son unos videojuegos bien alucines!

Usado en México:

alucín 1) (m.) alucinación, estado de percepción alterada generalmente por una droga u otro tipo de estímulo intenso (también alucine). Traían un alucín bien cañón, muertos de la risa viendo las luces de un árbol de navidad. 2) (m.) persona, objeto o concepto que ocasiona una alucinación (en sentido figurado; (también alucine). Este cómico es un alucine, te va a gustar. 3) (adj.) alucinante, excepcional, extraordinario. ¡Son unos videojuegos bien alucines!

Usado en Nicaragua:

alucín (adj.) drogado, bajo los efectos de un alucinógeno. Yo al Gaspar lo vi medio alucín, ¿qué se fumó?

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.